Commentaire Biblique de Jean Calvin
Zacharie 8:20
Le Prophète étend ici encore son discours; car il promet non seulement la restauration complète de son peuple élu, mais aussi la propagation de l'Église; car Dieu, dit-il, rassemblera pour lui une Église de nombreuses nations éloignées et unira plusieurs nations en un seul corps. Et cela aurait dû servir spécialement à animer les Juifs, car on leur avait ainsi enseigné que le temple avait été construit, non seulement pour que Dieu puisse être adoré par une nation, mais par toutes les nations. De plus, comme auparavant certains étaient venus de pays lointains pour adorer Dieu, le Prophète peut sembler avoir ceci en vue en utilisant עוד, oud , l'adverbe du temps. (91) Mais il déclare non seulement que certains viendraient, comme au temps de Salomon, mais comme je l'ai déjà dit, il promet ici quelque chose de plus remarquable - que le temple n'appartiendrait pas spécialement aux Juifs, mais serait commun à toutes les nations; car il ne doit y avoir ni langue ni nation qui ne s'unissent dans le vrai culte de Dieu. Mais considérons les paroles du Prophète.
Il commence par dire que Dieu était l'auteur de cette prophétie; et cela a été dit pour garantir le crédit. Il n'y avait besoin, comme nous l'avons dit, d'aucune autorité commune, puisqu'il parlait ici de ce qui était incroyable. Il n'y avait qu'une poignée de personnes retournées dans leur pays et de nombreux dangers les entouraient presque chaque jour; de sorte que beaucoup, fatigués de leur condition actuelle, préféraient l'exil, et le regret de leur retour s'était maintenant glissé dans l'esprit de beaucoup, car ils pensaient qu'ils avaient été trompés. Depuis lors, l'état du peuple était tel, il y avait besoin de quelque chose de plus qu'ordinaire pour confirmer ce qui est dit ici - que la gloire du second temple serait plus grande et plus éminente que celle du premier: Ce sera encore , dit-il. Bien qu'une comparaison soit implicite, il n'y a pas encore d'égalité exprimée, comme si quelques-uns seulement venaient. Mais comme il n'y avait pas eu de temple depuis soixante-dix ans, et comme le temple, qui commençait à être construit, n'était pas en haute estime, mais médiocre et insignifiant, le prophète dit que le moment viendrait encore, où les nations et les habitants des grandes villes monteraient à Jérusalem . On peut en effet rendre רבות, rebut , beaucoup ou grand, car cela signifie les deux; mais le Prophète, je pense, parle de grandes villes; et la raison apparaîtra bientôt.
Pourtant ce sera qui viendront les gens
Et les habitants de nombreuses villes.
Il y a une instance similaire au verset 23, où le verbe auxiliaire doit être compris, et [אשר] doit être rendu que . - Éd.