Le mot traduit ici par «dram» est considéré par la plupart des critiques comme l’équivalent hébreu du «daric» persan, ou pièce d’or ordinaire, d’une valeur d’environ 22 shillings d’argent britannique (vers 1880). Non, cependant, que les Juifs aient possédé des dariques à l'époque de David: l'écrivain a voulu exprimer, dans un langage qui serait intelligible à ses lecteurs, la valeur de l'or souscrit, et donc il a traduit les termes employés dans ses documents, quels qu'ils soient. , en termes qui étaient en usage à son époque. Le dorique est devenu courant en Palestine peu après le retour de la captivité Esdras 2:69; Esdras 8:27; Néhémie 7:70.

Continue après la publicité
Continue après la publicité