Qui attendait jusqu'ici - Traduisez, «Qui attend encore aujourd'hui. C'étaient les porteurs dans les gares des fils de Lévi. Les mots de la première clause se réfèrent à Shallum et impliquent que, alors que Shallum (ou sa maison) avait à l'origine la surintendance générale des portes du temple, un changement avait été fait lorsque l'auteur a écrit, et la charge de Shallum était devenue la porte est seulement . La deuxième clause signifie; "C'étaient les porteurs dans ces stations fixes aux portes extérieures du Temple, qui correspondaient aux stations de camp des Lévites qui gardaient le tabernacle dans les premiers temps."

Continue après la publicité
Continue après la publicité