Commentaire Biblique par Albert Barnes
1 Corinthiens 13:12
Pour l'instant, nous voyons à travers un verre - Paul utilise ici une autre illustration pour montrer l'imperfection de nos connaissances ici. Par rapport à ce qu'il sera dans le monde futur, c'est comme la vision imparfaite d'un objet que l'on a en regardant à travers un médium obscur et opaque par rapport à la vue que l'on a quand on le regarde «face à face». Le mot «verre» ici (ἐσοπτρον esoptron) signifie proprement un miroir, un miroir. Les miroirs des anciens étaient généralement en métal poli; Exode 38:8; Job 37:18. Beaucoup ont supposé (voir Doddridge, in loc. Et le Lexique de Robinson) que l’idée ici est celle de voir les objets par la réflexion d’un miroir, qui ne reflète que leurs formes imparfaites. Mais cette interprétation ne s'accorde pas bien avec l'idée de l'apôtre de voir les choses de manière obscure. L'idée la plus naturelle est celle de voir les objets par un médium imparfait, en regardant «à travers» quelque chose en les contemplant.
Il est donc probable qu'il se réfère à ces substances transparentes que possédaient les anciens et qu'ils utilisaient à l'occasion dans leurs fenêtres; comme de minces plaques de corne, de pierre transparente, etc. Les fenêtres étaient souvent constituées du «lapis specularis» décrit par Plint (xxxvi. 22), qui était pellucide, et qui admettait être divisé en fines «lamelles» ou écailles, probablement le même que le mica. Humboldt mentionne ces types de pierre comme étant utilisés en Amérique du Sud dans les fenêtres des églises - Bloomfield. Il n'est pas improbable, je pense, que même du temps de Paul, les anciens aient la connaissance du verre, même si elle était probablement très imparfaite et obscure au début. Il y a des raisons de croire que le verre était connu des Phéniciens, des Tyriens et des Égyptiens. Pline dit qu'il a été découvert pour la première fois par accident. Un navire marchand, chargé de nitre ou d'alcali fossile, ayant été conduit à terre sur la côte de la Palestine près de la rivière Belus, l'équipage est allé à la recherche de provisions, et a accidentellement soutenu les bouilloires sur lesquelles ils ont préparé leur nourriture sur des morceaux d'alcali fossile .
Le sable de rivière au-dessus duquel cette opération a été effectuée a été vitrifié par son union avec l'alcali, et a ainsi produit du verre - Voir Edin. Encyclopédie, "Verre". On sait que le verre était d'usage courant au début de l'ère chrétienne. Sous le règne de Tibère, un artiste fit démolir sa maison pour rendre le verre malléable. Vers cette époque, les récipients à boire étaient généralement en verre; et les bouteilles en verre pour contenir du vin et des fleurs étaient d'usage courant. Ce verre était d'usage courant, a été prouvé par les restes découverts dans les ruines d'Herculanum et de Pompéi. Il n'y a donc pas d'inconvénient à supposer que Paul ait fait allusion ici au verre imparfait et décoloré qui était alors largement utilisé; car nous n'avons aucune raison de supposer qu'il était alors aussi transparent que ce qui est maintenant fait. C'était, sans doute, un médium imparfait et obscur, et donc bien adapté pour illustrer ici la nature de nos connaissances par rapport à ce qu'elles seront au ciel.
Darkly - Marge, "Dans une énigme" (ἐν αἰνίγματι en ainigmati). Le mot signifie une énigme; une énigme; puis une obscure intimation. Dans une énigme, une déclaration est faite avec une certaine ressemblance avec la vérité; une question déroutante est proposée, et la solution est laissée à des conjectures. Par conséquent, cela signifie, comme ici, obscurément, obscurément, imparfaitement. On en sait peu; il reste beaucoup à conjecturer; un compte rendu très précis de la plupart de ce qui passe pour la connaissance. Comparé au ciel, notre connaissance ici ressemble beaucoup aux indications obscures d'une énigme comparée à une déclaration claire et à une vérité manifeste.
Mais alors - Dans les révélations plus complètes dans le ciel.
Face à face - Comme quand on regarde un objet ouvertement, et non à travers un médium obscur et sombre. Cela signifie donc ici «clairement, sans obscurité».
Je sais en partie - 1 Corinthiens 13:9.
Mais alors je saurai - Ma connaissance sera claire et distincte. J'aurai une vision claire de ces objets qui sont maintenant si indistincts et obscurs. Je serai en présence de ces objets sur lesquels je m'informe maintenant; Je les «verrai»; J'aurai une connaissance claire des perfections, des plans et du caractère divins. Cela ne veut pas dire qu'il saurait «tout», ni qu'il serait omniscient; mais qu'en ce qui concerne les points d'enquête qui l'intéressaient alors, il aurait une opinion qui serait distincte et claire - une opinion qui serait claire, découlant du fait qu'il serait présent avec eux, et autorisé à les voir, au lieu de les arpenter à distance, et par des médiums imparfaits.
Même si je suis aussi connu - "De la même manière" (καθὼς kathōs), pas "dans la même mesure". Cela ne signifie pas qu'il connaîtrait Dieu aussi clairement et aussi pleinement que Dieu le connaîtrait; car sa remarque ne porte pas sur «l'étendue», mais sur la «manière» et la «clarté» comparative de ses connaissances. Il verrait les choses telles qu'il était maintenant vu et y serait vu. Ce serait face à face. Il serait en leur présence. Ce ne serait pas là où il serait vu clairement et distinctement, et lui-même obligé de regarder tous les objets de manière confuse et obscure, et par un médium imparfait. Mais il le ferait avec eux; les verrait face à face; les verrait sans aucun support; les verraient «de la même manière» qu’ils le verraient. Les esprits désincarnés et les habitants du monde céleste ont cette connaissance; et quand nous y serons, nous verrons les vérités, non pas à distance et obscurément, mais clairement et ouvertement.