Et quand les Juifs ... - Il y a une grande variété dans le mss. sur ce verset et dans les anciennes versions. Griesbach et Knapp l'ont lu: «Et quand ils étaient sortis, ils les ont suppliés de dire ces mots, etc.» Le syriaque le lit: «Quand ils se sont éloignés d'eux, ils ont cherché d'eux que ces paroles leur soient dites un autre sabbat.» L'arabe, "Certains de la synagogue des Juifs leur ont demandé qu'ils exhorteraient les Gentils avec eux, etc." Si ces lectures sont correctes, alors le sens est que certains Juifs ont exhorté les apôtres à proclamer ces vérités à un autre moment, en particulier aux Gentils. Le mss. varient considérablement en ce qui concerne le passage, et il est peut-être impossible de déterminer la véritable lecture. Si la lecture actuelle de la traduction anglaise doit être considérée comme authentique dont, cependant, il y a très peu de preuves, le sens est qu'une partie des Juifs, peut-être une majorité d'entre eux, a rejeté le message et est sorti beaucoup d'entre eux ont suivi Paul et Barnabas, Actes 13:43.

Les Gentils ont demandé - Cette expression manque dans les versions Vulgate, Copte, Arabe et Syriaque, et dans un grand nombre de mss. (Moulin). Il est omis par Griesbach, Knapp et d'autres, et est probablement faux. Parmi les autres raisons qui peuvent être suggérées pour lesquelles elle n'est pas authentique, celle-ci est qu'il n'est pas probable que les Gentils aient l'habitude de fréquenter la synagogue. Ceux qui y assistaient étaient appelés «prosélytes». L'expression, si elle est authentique, peut signifier soit que les Gentils ont demandé, soit qu'ils ont imploré les Gentils. Ce dernier serait le sens le plus probable.

Le prochain sabbat - La marge a probablement le rendu correct du passage. Le sens du verset est qu'un souhait a été exprimé que ces doctrines puissent leur être répétées dans le temps intermédiaire avant le prochain sabbat.

Continue après la publicité
Continue après la publicité