Commentaire Biblique par Albert Barnes
Apocalypse 2:15
Toi aussi, tu les as aussi ... - Autrement dit, il y a ceux parmi vous qui détiennent ces doctrines. La signification ici peut être, soit que, en plus de ceux qui détenaient la doctrine de Balaam, ils avaient aussi une autre classe qui détenait la doctrine des Nicolaïtes; ou que les Nicolaïtes tenaient la même doctrine et enseignaient la même chose que Balaam. Si l'on se réfère à une seule classe, et que cela signifie que les Nicolaïtes détenaient les doctrines de Balaam, alors nous savons ce qui constituait leur enseignement; si l'on se réfère à deux classes de faux enseignants, alors nous n'avons aucun moyen de savoir quelle était l'unicité de l'enseignement des Nicolaïtes. La construction la plus naturelle et la plus évidente, me semble-t-il, est de supposer que l'orateur veut dire que les Nicolaïtes ont enseigné les mêmes choses que Balaam - à savoir, qu'ils ont conduit le peuple à des pratiques corrompues et licencieuses. Cette interprétation semble être exigée par l'emploi correct du mot «so» - οὕτως houtōs - signifiant «de cette manière sur ce plan, donc»; et se référant généralement à ce qui précède. Si telle est l'interprétation correcte, alors nous avons, en fait, une description de ce que les Nicolaïtes tenaient, en accord avec tous les récits donnés d'eux par les anciens pères. Voir les notes sur Apocalypse 2:6. Si tel est également le cas, alors il est clair que le même genre de doctrines a eu lieu à Smyrne, à Pergame et à Thyatire Apocalypse 2:2, bien que mentionné sous des formes quelque peu différentes . Il n'est pas tout à fait certain, cependant, que ce soit la bonne interprétation, ou que l'écrivain ne veut pas dire que, en plus de ceux qui tenaient la doctrine de Balaam, ils avaient aussi une autre classe d'erreurs qui tenaient la doctrine de la Nicolaïtes.
Quelle chose je déteste - Donc le texte grec courant - ὅ μισῶ ho misō. Mais la lecture la mieux soutenue, et celle adoptée par Griesbach, Tittmann et Hahn, est ὁμοίως homoiōs - «de la même manière»; c'est-à-dire «comme Balak a retenu un faux prophète qui a induit en erreur les Hébreux, ainsi tu retiens ceux qui enseignent des choses semblables à celles que Balaam a enseignées.»