Commentaire Biblique par Albert Barnes
Daniel 11:20
Puis se lèvera dans son domaine - Marge, "or, place" Le mot utilisé - כן kên - signifie proprement "un stand, une station, un lieu" (voir les notes à Daniel 11:7), et l'idée ici est simplement qu'il serait succédé dans le royaume par un tel homme. Son successeur aurait le caractère et le destin que la prophétie se propose de préciser.
Un leveur d'impôts - Celui qui sera principalement caractérisé pour cela; c'est-à-dire dont le gouvernement se distinguerait éminemment par ses efforts pour arracher de l'argent au peuple. Le mot hébreu נגשׂ nâgas' signifie, proprement, exhorter, conduire, impulser, et il est ensuite appliqué à celui qui exhorte ou presse un débiteur, ou qui rend hommage d'un peuple. Le mot est utilisé en référence aux exactions «d'argent» dans Deutéronome 15:2: «Tout créancier qui prête quelque chose à son prochain, il ne l'exigera pas de son voisin ou de son frère . D'un étranger tu peux l'exiger de nouveau. Ainsi, dans 2 Rois 23:35, Jehoiakim a taxé le pays "pour donner l'argent selon le commandement de Pharaon: il exigeait l'argent et l'or du peuple du pays." Dans Zacharie 9:8 - «Et aucun oppresseur ne passera plus par eux» - le même mot est utilisé. Ici, il désigne celui qui serait principalement caractérisé par son tribut extorquant à son peuple ou par l'utilisation de moyens pour obtenir de l'argent.
Dans la gloire du royaume - Le mot «in» ici est fourni par nos traducteurs. Lengerke le rend, «qui souffrira le percepteur d'impôts (eintreiber) pour passer par la gloire du royaume.» C'est évidemment le sens. Il mettrait sous contribution les parties les plus riches et les plus productives de son royaume. Cela pourrait être soit de payer une dette contractée par un ancien monarque; ou pour faire la guerre; ou pour obtenir les moyens d'une indulgence luxueuse; ou à des fins de magnificence et d'affichage.
Mais en quelques jours - Une période relativement brève. Comparez Genèse 27:44; Genèse 29:2. Il est impossible de déterminer à partir de là la période précise à laquelle il vivrait, mais la langue laisserait l'impression que le sien serait un règne court.
Il sera détruit - Hébreu, «sera brisé. Autrement dit, sa puissance sera brisée. il cessera de régner. Il n'en serait certainement pas déduit qu'il serait mis à mort, ou mourrait à ce moment-là, mais que son règne prendrait alors fin, bien que ce soit d'une manière pacifique.
Ni l'un ni l'autre dans la colère - Hébreu, "colères". Pas dans aucun tumulte ou excitation, ni par aucune rage de ses sujets. Cela impliquerait certainement que sa mort serait une mort pacifique.
Ni au combat - Autant de rois sont tombés. La description indiquerait un règne de paix, et dont la fin serait la paix, mais qui n'aurait qu'un bref règne. La référence ici est, sans aucun doute, à Seleucus Philopator, le fils aîné d'Antiochus le Grand, et son successeur immédiat. L'accomplissement de la prédiction est vu dans les faits suivants à son sujet:
a) En tant qu'exacteur d'hommage. Il était tenu de payer le tribut que son père avait accepté de payer aux Romains. Ce tribut s'élevait annuellement à mille talents, et par conséquent, il lui fallait appliquer ses énergies à la levée de cette somme. Le talent juif de l'argent était égal (dans les années 1850) à environ 1505 de l'argent américain (environ 339 livres britanniques), et, par conséquent, ce mille talents, du talent juif de l'argent ici mentionné, était égal à (dans les années 1850) environ un million et demi de dollars. Le talent grec de l’argent valait (en 1850) 1 055 dollars américains (environ 238 livres britanniques), et, si tel était le talent, la somme serait d’environ un million de dollars. Pour augmenter cela, en plus des dépenses ordinaires du gouvernement, il faudrait un effort, et, comme cela se poursuivait d'année en année, et comme Séleucus était connu pour peu de choses, il n'était pas contre nature que le devrait être caractérisé comme le «Hausse des impôts.»
(b) Cela serait particulièrement vrai dans l'estimation des Juifs, car aucune petite partie de ces impôts, ou de ces revenus, provenait de Palestine. Séleucus, profitant des troubles en Égypte, avait réuni à la couronne syrienne les provinces de Coelo-Syrie et de Palestine, que son père Antiochus le Grand avait données en dot à sa fille Cléopâtre, mariée à Ptolémée Épiphane. - Jahn, «Heb. Commonwealth », p. 255. En 176 av.J.-C., Simon, un benjamite, qui devint gouverneur du temple de Jérusalem, le fermier des revenus des rois égyptiens, tenta de faire quelques innovations, auxquelles le grand prêtre Onias III Simon s'opposa constamment, dans la colère, alla voir Apollonius, gouverneur de Coelo-Syrie sous Séleucus, et l'informa des grands trésors contenus dans le temple. «Le roi», dit Jahn («Heb. Commonwealth», p. 255), «par un ami aux Juifs, et bien qu'il ait régulièrement fait des débours, selon les instructions de son père, pour soutenir les dépenses des sacrifices à Jérusalem, déterminé à appliquer à son usage les trésors du temple, car le paiement annuel de mille talents aux Romains avait réduit ses finances à un très bas reflux. Dans le but, par conséquent, de reconstituer son trésor épuisé, il a envoyé Héliodore à Jérusalem pour piller le temple. Comparez Appian, «syriaque». xlv. 60-65. Voir aussi Prideaux, «Con». iii. 208; 2 Macc. 3. En outre, la nécessité de collecter autant de revenus lui donnerait le caractère d'un «leveur d'impôts».
(c) Cela a été fait dans ce que l'on pourrait appeler à juste titre «la gloire de son royaume», ou dans ce qui, dans la langue d'un hébreu, serait ainsi appelé - Coelo-Syrie et Palestine. Aux yeux d'un hébreu, c'était la gloire de tous les pays, et les écrivains juifs avaient l'habitude de le désigner par une telle appellation. Comparez les notes à Daniel 11:16.
(d) Son règne a continué mais peu de temps - en réponse à ce qui est dit ici, que ce serait pour «quelques jours». En fait, il ne régna que onze ou douze ans, et cela, comparé au long règne d'Antiochus son père - trente-sept ans - fut une période brève.
e) La manière de sa mort. Il n'est pas tombé au combat, ni n'a été coupé dans un tumulte populaire. Il était, en fait, empoisonné. Dans la onzième année de son règne, il envoya son fils unique Démétrius en otage à Rome et libéra son frère Antiochus, qui avait résidé douze ans dans cette ville. Comme l'héritier de la couronne était maintenant hors du chemin, Héliodore chercha à s'élever à la dignité royale et, dans ce but, il détruisit le roi par le poison. Il attacha une grande partie à ses intérêts et gagna finalement ceux qui étaient en faveur de la soumission au roi d'Égypte. Antiochus Epiphanes a été avisé de ces transactions alors qu'il était à Athènes à son retour de Rome. Il s'adressa à Eumène, roi de Pergame, qu'il incita aisément, avec son frère Attale, à épouser sa cause, et ils, avec l'aide d'une partie des Syriens, privèrent Héliodore de son autorité usurpée. Ainsi, en l'an 175 av.J.-C., Antiochus Épiphane monta tranquillement sur le trône, tandis que l'héritier légitime, Démétrius, était absent à Rome. Appian, «syriaque». lxv. 60-65; Jahn, «Heb. Commonwealth », ch. ix. Section 91. Le reste de ce chapitre est occupé avec un détail des crimes, des cruautés et des oppressions d'Antiochus Epiphanes, ou d'Antiochus IV.