Et lui fera comprendre rapidement - (והריחו vahărı̂ychô) La Septante rend ceci, 'Et le l'esprit de la crainte de Dieu le remplira. 'Le Chaldéen,' Et le Seigneur l'attira près de lui dans sa crainte. 'Le Syriaque,' Et il sera resplendissant (comme le soleil ou les étoiles) dans la crainte du Seigneur. 'Le mot hébreu utilisé ici est probablement dérivé de ריח rêyach, utilisé uniquement dans Hiphil, "sentir;" et est apparenté à רוח rûach, "vent, souffle", pour les substances parfumées "expirez" une odeur. - «Gesenius.» Il désigne alors «prendre plaisir à sentir» Exode 30:38; Lévitique 26:31; et de là, par une transition facile, se réjouir de tout; Amos 5:21. La raison en est que les objets odorants sont généralement agréables et agréables; et en particulier tels que les aromatiques utilisés dans le culte public. Le sens ici est, probablement, qu'il prendrait plaisir à la peur de Yahvé, c'est-à-dire à la piété, et à se consacrer à son service. L'interprétation donnée dans notre traduction est celle donnée par de nombreux exposants; bien que celui suggéré ci-dessus soit probablement le bon. Le mot est utilisé pour désigner le «plaisir» dans une chose; il n'est utilisé nulle part, pense-t-on, pour dénoter une compréhension rapide; comparer Exode 5:21; Philippiens 4:18. L'idée qui est véhiculée par nos traducteurs est, probablement, dérivée du «discernement de la qualité» des objets par un sens aigu de l'odorat, et par conséquent, ils ont interprété le mot pour désigner une discrimination aiguë de tout objet.

Et il ne jugera pas à la vue de ses yeux - Il ne jugera pas les choses par leur apparence extérieure. ou avec partialité. C'est un langage qui s'applique à un magistrat, et est parlé du Messie comme le descendant de David et comme assis sur son trône en tant que dirigeant de son peuple. Celui qui juge «à la vue de ses yeux», le fait selon les apparences extérieures, faisant grâce au rang, aux riches et aux grands; ou juger comme les choses «apparaissent» sans une enquête attentive et approfondie de leur vraie nature et de leur véritable orientation; compare Jean 7:24: "Ne jugez pas selon l'apparence, mais jugez avec justice;" Deutéronome 1:16.

Ni l'un ni l'autre - יוכיח yôkiyach. Ce mot signifie «montrer, prouver; corriger, réprimander, convaincre; reprocher ou blâmer; punir; pour juger, décider, etc. » Ici, il est évidemment utilisé comme synonyme de «jugera-t-il» dans la première partie du parallélisme - conservant l’idée d’un juge juste, qui ne décide pas selon l’ouïe des oreilles, mais selon la justice.

Après avoir entendu ses oreilles - Non pas par des déclarations plausibles et des moyens de défense ingénieux, mais par une évaluation des preuves et par un examen impartial du bien-fondé de l'affaire. Cela appartenait au Seigneur Jésus, parce que,

(1) Il n'a jamais été influencé par une quelconque considération indue pour le rang, l'honneur ou la fonction. Ses opinions étaient toujours impartiales; ses jugements sans parti pris ni favoritisme.

(2) Il a pu discerner les véritables mérites de chaque cas. Il savait ce qu'il y avait dans l'homme, voyait le véritable état du cœur et, par conséquent, il n'était pas trompé ou imposé comme le sont les juges humains; voir Jean 2:24; comparer Apocalypse 2:28; Jean 6:64.

Continue après la publicité
Continue après la publicité