L'enfer d'en bas - La scène est maintenant modifiée. Le prophète avait représenté le peuple de toutes les nations soumises comme se réjouissant de la chute du roi de Babylone, et avait introduit même les arbres de la forêt comme éclatant de joie à cet événement. Il transfère maintenant la scène aux régions lugubres des morts; suit l'esprit du roi défunt de Babylone - l'homme qui se glorifiait autrefois de la magnificence de son royaume et de sa cour, et qui était plus distingué par son orgueil et son arrogance que tous les autres monarques - jusqu'au pays des ténèbres, et décrit sa réception Là. Cette partie de l'ode est signalement sublime et est gérée avec une grande puissance et une grande habileté. Il est sans égal, peut-être, par aucun écrit pour l'audace, la majesté et, en même temps, pour son sarcasme sévère. Le mot "enfer" ici (שׁאול sh e 'ôl) est rendu par la Vulgate, "infernus;" et par la Septante, ὁ ᾅδης ho Hadēs, "Hadès".

Cela signifie correctement la tombe, puis les régions sombres du monde inférieur - la région des fantômes et des ombres un endroit où règne une obscurité épaisse. Le verbe dont il est dérivé signifie proprement «demander, demander, exiger, chercher»; et ce nom (שׁאול sh e 'ôl) est censé avoir été donné à la tombe, et aux régions des esprits défunts, de la demande insatiable qu'ils font constamment des vivants (voir la note à Ésaïe 5:14, où le mot est expliqué ). Le mot désigne, dit Taylor («Heb. Con.»), «Les parties souterraines de la terre, autrement appelées les parties inférieures de la terre; la terre en dessous en opposition à la terre d'en haut, où vivent les hommes et les autres animaux. En «sheol» se trouvent les fondations des montagnes Deutéronome 32:22. Dans le «shéol», les hommes pénètrent en creusant dans la terre Amos 9:2. En «sheol», les racines des arbres abattent Ézéchiel 31:16.

Dans le «sheol», Korah, Dathan et Abiram sont descendus vivants Nombres 16:3, Nombres 16:33. Dans «sheol», le corps est corrompu et consommé par les vers Job 17:13; Psaume 16:1; Psaume 49:14. On dit que ceux qui reposent ensemble dans la poussière «descendent aux barreaux, ou aux fortes portes du shéol» Job 17:16. Dans le «shéol», il n'y a pas de connaissance, et personne ne peut louer Dieu ou y rendre grâce Psaume 6:5; Ecclésiaste 9:1; Ésaïe 38:10. «Sheol» et la fosse, mort et corruption, sont synonymes Psaume 16:1; Psaume 89:48; Proverbes 1:12; Proverbes 7:27; Ézéchiel 31:16; Osée 13:14. Une tombe est une cavité particulière creusée à dessein pour l'inhumation d'un mort; «Sheol» est un nom collectif pour toutes les tombes. Celui qui est dans la tombe est en «shéol»; mais celui qui est en «shéol» peut ne pas être dans une tombe, mais dans n'importe quelle fosse, ou dans la mer. Bref, c'est la région des morts; qui est au sens figuré une ville ou une grande habitation avec des portes et des bars dans lesquels il y a de nombreuses chambres Proverbes 7:27. plus Proverbes 27:2; Hébreux 2:5. Ici, cela signifie non pas un lieu de punition, mais la région des morts, où les fantômes des défunts sont considérés comme résidant ensemble.

De dessous - De sous terre. «Sheol» était toujours représenté comme étant «dans» ou «sous» le sol, et la tombe était l'avenue ou la porte qui y menait (voir la note à Ésaïe 5:14 .)

Est déplacé pour toi - Est réveillé pour te rencontrer; s'étonne qu'un monarque jadis si fier et magnifique y descende. L'image ici est tirée de la coutume des anciens d'enterrer, en particulier d'enterrer les princes et les rois. Cela se faisait généralement dans des grottes ou des sépultures creusées dans un rocher (voir les notes et illustrations sur Ésaïe 66:4). M. Stephens, dans ses «Voyages en Egypte, en Arabie Petrea et en Terre Sainte», a rendu compte de la manière dont il passa une nuit à Petra, qui peut servir à illustrer ce passage: «Nous sommes montés dans la vallée, et s'élevant au sommet du rempart rocheux, de Pétra, il faisait presque nuit quand nous nous trouvâmes en face d'une rangée de tombes dans les faubourgs de la ville. Ici nous avons mis pied à terre; et en choisissant parmi eux une qui, d'après sa finition et ses dimensions, devait être la dernière demeure d'un riche Edomite, nous nous préparâmes à passer la nuit dans ses murs.

Dans la partie avant se trouvait une grande chambre d'environ vingt-cinq pieds carrés et dix pieds de haut; et derrière celui-ci se trouvait un autre de plus petites dimensions, meublé de réceptacles de morts, non disposés à la manière d'étagères le long du mur, comme dans les catacombes que j'avais vues en Italie et en Égypte, mais coupé dans le sens de la longueur dans la roche, comme des fours, ainsi comme pour admettre l'insertion du corps avec les pieds en premier. Mes plans pour le lendemain étant tous arrangés, les Bédouins s'étirent dans la chambre extérieure, tandis que j'y pénétrai; et cherchant un tombeau aussi loin que je pus trouver, je rampai le premier avec mes pieds et me trouvai très bien dans la condition d'un homme enterré vivant. J'avais juste assez de place pour me retourner; et le digne vieil Edomite pour qui la tombe a été faite, n'y a jamais dormi plus tranquillement que moi. »(Vol. ii. pp. 82, 83, 86.) Pour comprendre le passage qui nous est présenté, nous devons former l'idée d'une caverne immense et sombre, tout autour de laquelle se trouvent des niches ou des cellules destinées à recevoir les corps des morts. Dans cette vaste voûte, les monarques reposent dans une grandeur propre à leur ancien rang, chacun sur son divan, «dans la gloire», les bras à côté d’eux (voir Ésaïe 14:18). Ces ombres puissantes - ces monarques disparus - sont représentées comme se levant de leurs divans pour rencontrer le roi descendant de Babylone et le recevoir avec des insultes sur sa chute. Le mot hébreu pour «déplacé» dénote plus que ce que notre traduction exprime. Cela signifie qu'ils étaient «agités» - ils «tremblaient» - ils s'avancèrent vers le monarque descendant avec appréhension. L'idée que les ombres des puissants morts soient ainsi troublées et se levant à la rencontre du roi de Babylone est extrêmement sublime.

Ça remue - " Sheol" remue; c'est-à-dire qu'ils sont agités ou excités. Ainsi, la Septante le dit: «Tous les géants qui gouvernent la terre s'élèvent vers toi.

Les morts - Hébreu, רפאים r e sup> pā'ı̂ym. La Septante rend ceci, Ὁι γίγαντες hoi gigantes "géants". Ainsi la Vulgate et la Chaldée, La signification de ce mot a été un sujet de grande divergence d'opinion parmi les lexicographes. On le trouve parfois comme un nom gentil pour désigner les fils de Raphah, appelés «Rephaim» 2 Samuel 21:16, 2 Samuel 21:18 , une race cananéenne de géants qui vivait au-delà de la Jordanie Genèse 14:5; Genèse 15:2, dont Og le fils de Bashan est descendu Deutéronome 3:11. Il est parfois utilisé pour désigner toutes les tribus géantes de Canaan Deutéronome 2:11, Deutéronome 2:2; et s'applique particulièrement aux personnes d'une force extraordinaire parmi les Philistins 2 Samuel 21:16, 2 Samuel 21:18. Vitringa suppose que le terme a été donné aux esprits des morts en raison du fait qu'ils paraissaient être «plus grands» que la vie; qu'ils dans leur forme et leur stature ressemblaient à des géants. Mais une opinion plus probable est qu'elle est appliquée aux ombres des morts comme étant faible, faible, ou sans pouvoir ni sensation, du mot רפא râpâ', faible , faible, impuissant. Cette interprétation est fortement confirmée par la place devant nous Ésaïe 14:1, 'Es-tu devenu faible comme nous?' Le mot est rendu 'géants' aux endroits suivants: Deutéronome 2:11, Deutéronome 2:2; Deutéronome 3:13; Josué 21:4; Josué 15:8; Josué 17:15; Josué 18:16; 2Sa 21:16 , 2 Samuel 21:18, 2 Samuel 21:2, 2Sa 21:22 ; 1 Chroniques 20:5, 1 Chroniques 20:8. Il est rendu "Rephaims", Genèse 14:5; Gen 15:20 ; 2 Samuel 5:18, 2 Samuel 5:22; 2 Samuel 23:13. Il est rendu "les morts" Job 26:5; Psaume 88:1; Proverbes 2:18; Proverbes 9:18; Proverbes 21:16; Est un. 26:29; et une fois qu'il est rendu «décédé», Ésaïe 26:14 Cela signifie ici les esprits défunts des morts - les habitants de cette région sombre et lugubre, conçue par les Hébreux pour être située sous la terre, où habitent les morts défunts avant que leur destin final ne soit fixé - appelé «sheol» ou «hadès». " Ce n'est pas seulement la résidence des méchants - le lieu du châtiment - mais le lieu où tous les morts sont censés être rassemblés avant que leur condamnation finale ne soit prononcée.

(L'auteur entretient des vues uniques sur l'état des connaissances des Hébreux concernant le monde futur - vues qui seront entièrement examinées dans la préface des volumes sur Job. leur destin final est prononcé, nous avons pris la peine de montrer que les justes dans les temps anciens n'avaient pas de telles attentes sombres.Les opinions des anciens Hébreux à ce sujet doivent être tirées de passages où ils en clairement quelle est leur croyance, et non pas à partir de passages avoués pleins d'images poétiques. Parce que les Anglais parlent des morts «sans discernement» comme étant «allés à la tombe» et «au pays des esprits», devons-nous, à partir de là, construire un purgat papiste ouy comme croyance nationale?

Pourtant, ce serait tout aussi raisonnable dans le cas des Anglais que dans le cas des Juifs. Le lecteur appréciera les observations suivantes du professeur Alexander sur le lieu: «Deux expressions ont été fidèlement transcrites par des interprètes, l'une de l'autre, en relation avec ce passage, avec un effet très équivoque sur son exposition. Le premier est qu'il est plein de sarcasmes mordants - une suggestion malheureuse de Calvin, qui met le lecteur sur le parfum de l'ironie, et même de l'esprit, au lieu d'ouvrir son esprit à des impressions de sublimité et de grandeur tragique. L'autre, dont Calvin n'est nullement responsable, est que nous avons devant nous non pas une simple prosopopée, ou une création poétique du plus haut niveau, mais un chapitre de la croyance populaire des Juifs, quant à la localité, au contenu, et les transactions du monde invisible. Ainsi Gesenius, dans son lexique et commentaire, donne une description topographique minutieuse du «shéol», tel que les Hébreux le croyaient exister.

Avec la même vérité, un compilateur diligent pourrait construire une carte de l'enfer, telle que conçue par les puritains anglais, à partir des parties descriptives du Paradis perdu. Les interprètes infidèles d'Allemagne considèrent précisément la mythologie biblique et classique sous le même jour. Mais lorsque les écrivains chrétiens copient leurs expressions ou leurs idées, ils doivent prendre soin d'expliquer si la croyance populaire dont ils parlent est vraie ou fausse, et, si elle est fausse, comment elle pourrait être acceptée et sanctionnée par des écrivains inspirés. Ce genre d'exposition est, en outre, chargé d'une incongruité rhétorique, en faisant atterrir le génie créateur du poète et en faisant pourtant de toutes ses grandes créations des articles de croyance populaire. La véritable vision de la question, déterminée à la fois par la piété et le goût, semble être que le passage qui nous précède comprend deux éléments, et seulement deux vérités religieuses ou certains faits, et des embellissements poétiques. L’admission d’un «tertium quid», sous la forme de fables superstitieuses, est aussi faux en rhétorique qu'en théologie. »)

Les plus grands de la terre. - Marge, «Leaders» ou «Grands Chèvres». Le mot hébreu signifie proprement «grands chèvres», ou chèvres qui sont les chefs du troupeau. Peut-être qu'il y a un léger sarcasme à appliquer ce mot aux princes et aux monarques. Il n'est appliqué nulle part ailleurs aux princes, bien que le mot soit souvent utilisé ou appliqué aux béliers ou aux chèvres en chef d'un troupeau.

De leurs trônes - Dans "hades" ou "sheol". Ils y sont représentés comme occupant une éminence semblable à celle qui les distinguait sur terre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité