Et ce sera pour un signe - L'autel et le pilier. Cela montre que l'autel ne devait pas être pour le sacrifice, mais était un «mémorial», ou conçu pour désigner un lieu de culte.

Ils crieront au Seigneur à cause des oppresseurs - Autrement dit, opprimés et abattus sous les exactions de leurs dirigeants, ils chercheront la délivrance du vrai Dieu - un exemple parmi tant d'autres de l'effet de l'affliction et de l'oppression pour amener les gens à embrasser la vraie religion.

Et il leur enverra un sauveur - Qui serait ce "sauveur", a été un sujet sur lequel il y a eu une grande divergence d'opinions. Grotius suppose que ce serait «l'ange» par lequel l'armée de Sennachérib serait détruite. Gesenius pense que c'était Psammetichus, qui les délivrerait de la tyrannie des onze rois qui se disputaient, ou que, puisque dans Ésaïe 19:4, il est appelé un ' seigneur sévère, «il est probable que la promesse ici doit être comprise d'un ange délivrant ou protecteur. Mais il est évident que l'on désigne ici une personne qui serait envoyée «ultérieurement» aux jugements nationaux qui sont ici désignés. Le Dr Gill suppose que le sauveur entend ici le Messie; mais cette interprétation ne convient pas à la connexion, car il est évident que l'événement prédit ici devait avoir lieu avant la venue du Christ. Vitringa et le Dr Newton supposent avec plus de probabilité qu'Alexandre le Grand est ici mentionné, qui a pris possession de l'Égypte après sa conquête à l'Est, et qui pourrait être appelé «un sauveur», dans la mesure où il les a délivrés du règne de la les rois oppressifs qui y avaient tyrannisé, et dans la mesure où son règne et les règnes de ceux qui lui succédèrent en Egypte, seraient beaucoup plus doux que celui des anciens rois de ce pays.

Le fait qu'Alexandre le Grand était considéré par les Égyptiens comme un sauveur ou un libérateur, ressort de l'histoire. À son arrivée en Égypte, le peuple se soumit à lui joyeusement, par haine envers les Perses, de sorte qu'il devint maître du pays sans aucune opposition (Diod. Sic. XVII. 49; Arrian, III. 3, 1; Q. Curtius, iv.7, 8, cité par Newton). Il les a traités avec beaucoup de gentillesse; construit la ville d'Alexandrie, en l'appelant d'après son propre nom, en concevant d'en faire la capitale de son empire; et sous lui et les Ptolémées qui lui succédèrent, le commerce reprit, le commerce prospéra, le savoir fut patronné, et la paix et l'abondance bénirent la terre. Entre autres choses, Alexandre a transplanté de nombreux Juifs à Alexandrie et leur a accordé de nombreux privilèges, égaux aux Macédoniens eux-mêmes (Jos. «Bell. Jud.» II. 18. 7; «Contra Ap.» II. 4). «L’arrivée d’Alexandre», dit Wilkinson («Ancient Egyptians», vol. I. Pp. 213, 214), «a été accueillie avec une satisfaction universelle.

Leur haine des Perses et leurs fréquentes alliances avec les Grecs, qui avaient combattu sous les mêmes bannières contre un ennemi commun, apprirent naturellement aux Égyptiens à accueillir l'armée macédonienne avec les plus fortes manifestations d'amitié, et à considérer leur venue comme une interposition des dieux; et la conduite des premiers Ptolémées fut si sage et si prévenante qu’ils cessèrent presque de regretter l’époque où ils étaient gouvernés par leurs princes natifs. »Sous les Ptolémées, un grand nombre de Juifs se sont installés en Égypte. Pour leur utilisation, comme on l'a fait remarquer, l'Ancien Testament a été traduit en grec, et un temple a été construit par Onias, sous le sixième Ptolémée. Philon représente le nombre de Juifs en Egypte à son époque à pas moins d'un million. Ils étaient installés dans presque toutes les parties de l'Égypte; mais particulièrement à Héliopolis ou dans la cité du soleil, à Migdol, à Tahpanes, à Noph ou Memphis, à Pathros ou Thebais Jérémie 44:1 - peut-être les cinq villes mentionnées dans Ésaïe 19:18.

Et une excellente - (ורב vârâb). Un puissant; un puissant sauveur. Le nom «grand» a été couramment attribué à Alexandre. La Septante rend ceci: 'À en juger (κρίνων krinōn), il les sauvera;' évidemment en ce qui concerne רב râb comme dérivé de ריב riyb "pour gérer une cause ou pour juger." Lowth le rend, "un vindicator." Le mot signifie "grand, puissant"; et est appliqué à plusieurs reprises à un prince, chef ou capitaine 2 Rois 25:8; Esther 1:8; Daniel 1:3; Daniel 2:48; Daniel 5:11.

Continue après la publicité
Continue après la publicité