Commentaire Biblique par Albert Barnes
Ésaïe 19:3
Et l'esprit de l'Egypte - (voir Ésaïe 19:1). Ils seront épuisés de leurs longues disputes et conflits internes; et ne voyant aucune perspective de délivrance, et soucieux que les troubles prennent fin, ils chercheront conseil et refuge auprès de leurs dieux et nécromanciens, mais en vain.
Doit échouer - (נבקה nâb e sup > qâh). Marge, «être vidé». Le mot signifie littéralement «déverser, vider, dépeupler». Ici, cela signifie qu'ils deviendraient découragés et découragés.
Et je détruirai - Marge, comme l'hébreu, «je vais avaler». Donc le mot est utilisé dans Psaume 107:27, 'Toute leur sagesse est détruite' (hébreu, 'engloutie.')
Et ils chercheront les idoles - Selon Hérodote (ii. 152), Psammetichus avait consulté l'oracle de Latone à Butos, et reçu pour réponse que la mer devrait venger sa cause en produisant des hommes effrontés. Quelque temps après, un corps d'Ioniens et de Cariens fut contraint par le stress du temps de toucher l'Égypte et y atterrit, vêtu d'une armure de cuivre. Des Égyptiens, effrayés de leur apparition, vinrent à Psammetichus et les décrivirent comme des hommes effrontés qui s'étaient levés de la mer et pillaient le pays. Il a instantanément supposé que c'était l'accomplissement de l'oracle, et il a conclu une alliance avec les étrangers, et grâce à leur aide a pu obtenir la victoire sur ses ennemis. Comparez les différents récits de Diodorus dans l'analyse de ce chapitre. Toute l'histoire de l'Egypte montre à quel point ils étaient habitués à consulter leurs idoles (voir Hérodote. II. 54ff, 82, 83, 139, 152). Hérodote dit (ii. 83), que l'art de la divination en Egypte était confiné à certaines de leurs divinités. Il y avait dans ce pays les oracles d'Hercule, d'Apollon, de Mars, de Diane et de Jupiter; mais l'oracle de Latone à Butos était plus vénéré qu'aucun des autres.
Et aux charmeurs - (אטים 'ı̂ṭı̂ym). Ce mot n'apparaît nulle part ailleurs. La racine אטט 'âṭaṭ, en arabe, signifie "marmonner, faire un léger bruit;" et ce mot désigne probablement des prestidigitateurs, des devins (voir la note à Ésaïe 8:19). La Septante le rend, «Leurs idoles».
Et à ceux qui ont des esprits familiers - (voir la note à Ésaïe 8:19). La Septante rend ceci: «Ceux qui parlent depuis le sol».
Et aux sorciers - Septante - Ἐγγαστριμύθους Engastrimuthous - 'Ventriloque.' Le mot hébreu signifie un sage homme, devin, magicien (ידענים yı̂dı̂‛onı̂ym from ידע yâda‛ «savoir;» voir Lévitique 19:31; Lévitique 20:6; Deutéronome 18:11). Cette fausse science abondait en Égypte et dans la plupart des pays orientaux.