Commentaire Biblique par Albert Barnes
Ésaïe 33:9
La terre pleure - La terre par laquelle il est passé. Pour le sens de cette phrase, voir la note à Ésaïe 24:4.
Le Liban a honte et est abattu - Pour la situation du Liban, voir la note à Ésaïe 10:34. Le Liban se distinguait par ses ornements de beaux cèdres. Ici l'iris est représenté comme dépouillé de ces ornements, et comme couvert de honte à ce titre. Il n'y a aucune preuve historique directe que Sennachérib ait avancé au Liban, bien qu'il y ait certaines indications que cela s'est produit (voir la note à Ésaïe 14:8), et c'était certainement un une partie de sa vantardise de l'avoir fait (voir Ésaïe 37:24). Il n'y a pas d'improbabilité à supposer qu'il avait envoyé une partie de son armée piller le pays à proximité du Liban (voir Ésaïe 20:1).
Sharon est comme un désert - Sharon était le nom d'un district au sud du mont Carmel le long de la côte méditerranéenne, s'étendant jusqu'à Césarée et Joppé. Le nom était presque proverbial pour exprimer tout lieu d'une beauté et d'une fertilité extraordinaires (voir 1 Chroniques 5:16; 1 Chroniques 27:29; Cantique des Cantiqu 2:1; Ésaïe 35:2; Ésaïe 65:1). Il y avait aussi un autre Sharon sur le côté est du Jourdain et dans les environs de Bashan, qui était également une région fertile 1 Chroniques 5:16. À cela, il est plus probable que le prophète se réfère ici, bien que ce ne soit pas certain. Le but semble être de mentionner les endroits les plus fertiles du pays comme étant maintenant désolés.
Bashan - Pour un compte rendu de la situation de Bashan, appelé par la suite Batanea, voir la note à Ésaïe 2:13 .
Et Carmel - (voir la note à Ésaïe 29:17).
Secouez leurs fruits - Les mots «leurs fruits» ne sont pas en hébreu. La Septante lit ceci: "La Galilée et le Carmel sont mis à nu" (φανερὰ ἔσται, κ.τ.λ. phanera estai, etc). Le mot hébreu נער no‛ēr signifie probablement secouer; secouer ou éteindre; et se réfère ici au fait probablement que Bashan et Carmel sont représentés comme ayant secoué leurs feuilles, et gisaient maintenant désolé comme en hiver.