Maintenant, par conséquent, donnez des promesses - Marge, 'Otages'. Le verbe hébreu (ערב ârab) signifie correctement mélanger ou mélanger; puis, pour échanger des marchandises par troc ou trafic; puis, se porter caution pour quiconque, échanger avec lui, se tenir à sa place; puis, pour s'engager, pour promettre sa vie ou pour donner une garantie de quelque nature que ce soit. Ici, il est utilisé dans un esprit de raillerie ou de dérision, et équivaut à ce qui serait dit parmi nous: `` Je vous parierai, ou je mettrai un pari, que si nous ne vous donnions que deux mille chevaux, vous ne pourriez pas trouvez des hommes assez pour les monter, ou des hommes qui avaient suffisamment de connaissances en équitation pour les guider. »Il y avait beaucoup de sévérité dans cette raillerie. Les Juifs espéraient se défendre. Pourtant, il y avait là une immense armée qui les assiégeait. Quel espoir avaient-ils de se défendre? Ils étaient si faibles et si faibles que Rabshakeh déclara qu'ils ne pouvaient même pas fournir deux mille cavaliers pour résister à toute l'armée des Assyriens. Il y avait aussi, sans aucun doute, beaucoup de vérité dans cette raillerie. La loi de Moïse ne permettait pas aux Juifs de garder de la cavalerie, ni à leurs rois de multiplier les chevaux. La raison de ceci peut être vue dans les notes à Ésaïe 2:7. Bien que certains des rois, et en particulier Salomon, aient ignoré cette loi de Moïse, pourtant Ézéchias s'était efforcé de rétablir l'observance de la loi, et il est probable qu'il ne trouve aucune cavalerie et que l'art de l'équitation était peu connu à Jérusalem. . Les Assyriens se vantant de leur cavalerie, ils regardaient par conséquent avec mépris un peuple dépourvu de ce moyen de défense.

Continue après la publicité
Continue après la publicité