Par conséquent - Pas parce que vous avez un si grand pouvoir; mais parce que je les ai rendus incapables de vous résister.

Étaient de petite puissance - Hébreu, «à court de main»; ils étaient faibles, imbéciles, incapables de vous résister.

Ils étaient consternés - Hébreu: «Ils étaient brisés et honteux.» Leur esprit sombra; ils avaient honte de leurs faibles pouvoirs de résistance; et ils se soumirent à l'ignominie d'une reddition.

Ils étaient comme l'herbe du champ - La même idée est exprimée par Sennachérib lui-même dans Ésaïe 10:15, bien que sous une image différente (voir la note sur ce verset). L'idée ici est que, comme l'herbe des champs n'offre aucune résistance à la marche d'une armée, il en était de même des villes fortement fortifiées à la manière de Sennachérib.

Comme l'herbe sur les toits - Dans les pays de l'Est, les toits des maisons sont toujours plats. Ils sont constitués d'un mélange de sable, de gravier ou de terre; et sur les maisons des riches, il y a un plancher solidement construit fait de charbon, de craie, de gypse et de cendre, rendu dur en étant battu ou roulé. Sur ces toits, des lances de blé, d'orge ou d'herbe jaillissent parfois, mais elles sont bientôt flétries par la chaleur du soleil Psaume 129:6. L'idée ici est donc celle de la plus grande faiblesse. Ses ennemis n'étaient pas simplement comme l'herbe dans le champ, mais ils étaient comme la lame mince, mince et délicate qui poussait dans la petite terre sur le toit d'une maison, où il n'y avait pas de place pour que les racines abattent, et où il s'est bientôt desséché sous le soleil brûlant.

Comme le maïs soufflé avant de grandir - Avant qu'il n'acquière la moindre force. L'idée dans toutes ces phrases est sensiblement la même - qu'elles étaient incapables d'offrir même la plus faible résistance.

Continue après la publicité
Continue après la publicité