Commentaire Biblique par Albert Barnes
Ésaïe 38:10
J'ai dit - Les mots "j'ai dit" n'impliquent probablement pas qu'il a dit ou parlé ouvertement ou de manière audible; mais c'était le langage de son cœur ou la substance de ses réflexions.
À la fin de mes jours - Il y a eu une diversité considérable d'interprétation en ce qui concerne cette phrase. Vitringa le rend comme nos traducteurs l'ont fait. Rosenmuller le rend, "Dans le méridien de mes jours." La Septante, Ἐν τῷ ὕψει τῶν ἡμερῶν μου En tō hupsei tōn hēmerōn mou - 'Au plus fort de mes jours', où ils lisent manifestement ברמי au lieu de בדמי, par le changement d'une seule lettre. Aquila, et les interprètes grecs en général, l'ont rendu: «Dans le silence de mes jours». Le mot utilisé ici en hébreu (דמי demı̂y) dénote proprement immobilité, calme, du repos; et Gesenius le rend, "dans le calme de mes jours." quand je suis délivré de mes ennemis; quand je suis au milieu de ma vie, de mon règne et de mes projets d'utilité, je dois mourir. '' Le sens est, sans doute, qu'il était sur le point d'être coupé dans la vie moyenne, et quand il eut toutes les perspectives d'utilité et de bonheur dans son règne.
J'irai aux portes de la tombe - Hébreu, «Portes du shéol». Sur la signification du mot sheol, et l'idée hébraïque de la descente vers à travers les portes, voir les notes à Ésaïe 5:14; Ésaïe 14:9. L'idée est qu'il doit descendre dans les régions des morts et habiter avec des nuances disparues (voir la note à Ésaïe 38:11).
Le résidu de mes années - Celles dont j'avais espéré profiter; dont j'avais une perspective raisonnable dans le cours normal des choses. Il est évident qu'Ezéchias avait espéré une longue vie et un règne prospère et paisible. Ce fut le moyen que Dieu adopta pour lui montrer l'inconvenance de son désir et le tourner plus entièrement à son service et à une préparation à la mort. La maladie a souvent cet effet sur l'esprit des bonnes personnes.