Commentaire Biblique par Albert Barnes
Ésaïe 55:10
Car à mesure que la pluie tombe - La signification de ce verset et de ce qui suit est claire. Cela se réfère évidemment, comme le fait tout le passage, aux temps qui devraient succéder à la venue du Messie. Le cœur des gens est par nature ce que serait la terre sans les pluies du ciel - stérile et stérile. Mais Dieu dit que sa vérité accomplira certainement un effet similaire à celui produit par les averses descendantes. La pluie ne descend jamais en vain. Cela rend la terre fertile, belle et belle. Il en serait de même de sa vérité dans le monde moral. La comparaison de la vérité avec la pluie ou la rosée descendante est extrêmement belle et n'est pas rare dans la Bible. Voir Deutéronome 32:2 -
Ma doctrine tombera comme la pluie,
Mon discours sera distillé comme la rosée,
Comme la petite pluie sur l'herbe tendre,
Et comme les averses sur l'herbe.
Comparez 2 Samuel 23:4; Psaume 72:6; Ésaïe 5:6; la note à Ésaïe 44:3.
Et la neige - C'est une partie de l'emblème ou du symbole destiné à dénoter l'effet fertilisant de la vérité de Dieu. La neige, ainsi que la pluie, accomplit des objectifs importants en rendant la terre fertile. Il constitue une couverture qui contribue à la chaleur et à la préservation des plantes et de la végétation dans les latitudes plus froides, et sur les collines et les montagnes s'accumule pendant les mois d'hiver pour remplir les ruisseaux, ou produire le débordement des rivières au printemps et en été . Cette expression ne doit cependant pas être pressée ad unguem dans l'interprétation, comme si elle contenait une signification spirituelle particulière. Cela fait partie de la description générale de ce qui descend du ciel pour rendre la terre fertile.
Du ciel - Des nuages.
Et n'y retourne pas - Autrement dit, pas sous la forme dans laquelle ils descendent sur la terre. Ils ne reviennent pas là sous la pluie et la neige. L'idée principale est qu'ils ne reviennent pas sans accomplir l'effet que Dieu veut.
Et bourgeon - Mettez en avant son augmentation; le fait germer ou germer. Le mot «bourgeon» s’applique plutôt à la petite protubérance aux extrémités des branches et des branches, qui contient le germe de la future feuille ou fleur. Ce mot צמח tsâmach signifie plutôt "faire germer", ou faire végéter en général. Il s'applique à la mise en place de la végétation. sur la terre quand les averses descendent.