Et les étrangers doivent se tenir debout - (Voir les notes à Ésaïe 14:1; Ésaïe 60:1).

Et nourrissez vos troupeaux - La garde des troupeaux constituait une part très importante de l'élevage de ceux qui habitaient en Palestine. Bien entendu, toute prospérité considérable de nature spirituelle serait bien représentée par une venue d'étrangers, qui viendraient les soulager dans leur labeur. Il n'est pas nécessaire de supposer que cela doit être pris à la lettre, ni que cela devrait être tellement spiritualisé que de supposer que le prophète se réfère aux églises et à leurs pasteurs, et au fait que ces églises seraient placées sous la garde de pasteurs. parmi les païens. L'idée est que ce serait une période de prospérité spirituelle signalée, et où l'accession serait aussi grande et importante que si des étrangers venaient à entrer parmi un peuple et prenaient tout le travail d'assister leurs troupeaux et de cultiver leurs champs.

Vos laboureurs - Hébreu, אכר 'ikkâr, dont est probablement dérivé le grec ἀγρός agros; le gothique akr; l'allemand acker; et l'anglais acre. Cela signifie proprement un creuseur ou un cultivateur du sol, ou un agriculteur Jérémie 51:26; Amos 5:16.

Et les vignerons - Le sens ici s'accorde avec ce qui a été dit à maintes reprises auparavant, que le monde païen deviendrait encore tributaire de l'église (voir les notes à Ésaïe 9:5, Ésaïe 9:9-1).

Continue après la publicité
Continue après la publicité