Tu seras aussi une couronne de gloire - Sur l'application du mot 'couronne' à un lieu, voir les notes à Ésaïe 28:1, où il est appliqué à la Samarie. Certaines difficultés ont été ressenties par les exposants pour expliquer cela, du fait qu'une couronne ou un diadème était porté sur la tête et non tenu à la main, et certains ont supposé que le mot `` couronne '' est ici équivalent à tout ornement qui pourrait soit horne à la main, soit porté sur la tête; d'autres ont supposé qu'il s'agissait de la coutume de porter un chapelet ou une guirlande à la main lors des fêtes. Mais probablement le sens est celui-ci: «Tu seras si beau et si prospère que je serai considéré comme une magnifique couronne ou diadème. Dieu te gardera comme un beau diadème - la couronne de beauté parmi les villes de la terre, et comme ce qui est le plus beau et le plus précieux à ses yeux. »Tel est le sens exprimé par Gataker et Rosenmuller.

Et un diadème royal - Hébreu, "Un diadème d'un royaume". Le diadème est la couronne ou le chapelet, généralement serti de diamants, qui est "encerclé" ( צניף tsânı̂yph de צנף tsânaph) pour rouler ou s'enrouler, pour encercler) autour de la tête. Cela signifie ici ce qui était habituellement porté par les monarques; et le sens est que Jérusalem deviendrait extrêmement belle aux yeux de Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité