Mais ils se sont rebellés - Contre Dieu. Cette accusation est souvent portée contre les Juifs; et en effet leur histoire n'est guère plus qu'un récit d'une série de rébellions contre Dieu.

Et vexé - Ou plutôt "affligé". Le mot hébreu עצב âtsab, à Piel, signifie souffrir, affliger, pleurer. C'est l'idée ici. Leur conduite était de nature à produire la douleur la plus profonde - car il n'y a rien que nous ressentons plus profondément que l'ingratitude de ceux à qui nous avons profité. Nos traducteurs ont supposé que le mot véhiculait l'idée de provoquer la colère par leur conduite (ainsi la Septante la rend παρώξυναν τὸ πνεύμα, κ.τ.λ. parōxunan to pneuma, etc. Mais le sens le plus approprié est que leur conduite était de nature à produire de la douleur ou du chagrin. Comparez Éphésiens 4:3: 'Ne pleurez pas (μὴ λυπεῖτε mē lupeite) le Saint-Esprit. "Psaume 78:4; Psaume 95:1. Hébreux 3:10.

Son Saint-Esprit - La Chaldée rend ceci: 'Mais ils n'étaient pas disposés à obéir et ils ont irrité (provoqué, blasphémé רגז râgaz) contre les paroles des prophètes. »Mais la référence semble plutôt être à l'Esprit de Dieu qui les a renouvelés, réconfortés, éclairés et sanctifiés. Grotius, Rosenmuller et Gesenius supposent que cela signifie Dieu lui-même - un Esprit de sainteté. Mais, avec la révélation du Nouveau Testament devant nous, nous ne pouvons pas douter que la vraie référence ici soit à la troisième personne de la Trinité - le renouveau et sanctificateur du peuple de Dieu. On peut admettre, peut-être, que les anciens Hébreux se référaient à Dieu lui-même et que leurs vues des fonctions des différentes personnes dans la nature divine n'étaient pas très clairement marquées ou très distinctes. Mais cela ne prouve pas que la véritable référence n’ait peut-être pas été le «Saint-Esprit». Le renouveau et le sanctificateur du cœur humain ont toujours été les mêmes.

Et lorsque des opérations de l'esprit et du cœur relatives au salut sont mentionnées dans l'Ancien Testament, rien ne devrait nous interdire de s'appliquer à l'explication des expressions et des faits, la claire lumière que nous avons dans le Nouveau Testament - dans le même comme lorsque les anciens parlent de phénomènes dans le monde physique, nous ne jugeons pas inapproprié d'appliquer à leur explication les doctrines établies que nous avons maintenant dans les sciences physiques. Par cela, nous n'avons nullement l'intention de dire que les anciens avaient la même connaissance que nous, ou que le langage qu'ils utilisaient leur transmettait la même idée qu'elle nous fait maintenant, mais que les événements se sont déroulés conformément aux lois. que nous comprenons maintenant, et que le langage peut être expliqué par la lumière de la science moderne. Ainsi, le mot éclipse leur a donné une idée quelque peu différente de ce qu'il nous fait. Ils ont supposé qu'il était produit par différentes causes. Pourtant, ils ont décrit avec précision les faits de l'affaire; et à l'explication de ces faits, nous sommes maintenant autorisés à appliquer les principes de la science moderne. Ainsi, l'Ancien Testament décrit des faits qui se produisent sous l'influence de la vérité. Les faits ont été clairement compris. Qu'est-ce qui nous empêchera, en les expliquant, d'appliquer la lumière plus claire du Nouveau Testament? Admettant ce principe évident, je suppose que la référence ici était vraiment à la troisième personne de la Trinité; et que le sens est que leur conduite était telle qu'elle convenait pour causer du chagrin à leur sanctificateur et consolateur, de la même manière qu'il est dit dans le Nouveau Testament que cela se fait maintenant.

Il a été transformé - Il les a abandonnés pour leurs péchés et les a laissés pour en récolter les conséquences.

Et il s'est battu contre eux - Il a favorisé leurs ennemis et leur a donné la victoire. Il les a livrés à une série de désastres qui ont finalement abouti à leur longue et douloureuse captivité et à la destruction de leur temple, de leur ville et de leur nation. Le sentiment est que lorsque nous pleurons l'Esprit de Dieu, il nous abandonne à la voie que nous avons choisie et nous laisse à une série de désastres spirituels et temporels.

Continue après la publicité
Continue après la publicité