Les eaux du fleuve - Par le fleuve, dans les Écritures, on entend communément le fleuve Euphrate, comme étant, par éminence, le plus grand fleuve avec lequel ils étaient au courant; et aussi comme étant celle qui se distinguait par le fait qu'Abraham avait vécu au-delà et l'avait traversée; voir la note à Ésaïe 7:2. Dans ce verset, l'image est conservée qui a été commencée dans Ésaïe 8:6. Les Juifs rejetèrent les eaux douces de Siloah et recherchaient l'alliance d'un roi étranger, dont le royaume s'étendait et s'étendait au-delà de l'Euphrate. Il était donc naturel de comparer l'invasion de la terre au débordement des eaux puissantes qui balayeraient tout. Une comparaison similaire se trouve chez Juvénal, qui, en décrivant l'introduction des coutumes orientales à Rome, représente l'Oronte comme coulant dans le Tibre: Jampridem Syrus in Tiberim défluxit Orontes. La comparaison d'une armée d'invasion avec un ruisseau débordant, ou une inondation, n'est pas rare; voir Phars de Lucan. vi. 272. Hor. Voiture. iv. 14, 15ff.

Fort et nombreux - Vagues violentes et nombreuses. Cela signifie qu'un hôte puissant viendrait sur la terre.

Même le roi d'Assyrie - Beaucoup ont supposé que c'était une glose, ou une explication, qui s'était glissée dans le texte. Il ne fait aucun doute qu'il exprime le vrai sens du passage, mais il est remarquable qu'Esaïe lui-même doive fournir une explication littérale au milieu d'une description figurative.

Et toute sa gloire - Les rois de l'Est ont marché au milieu d'une immense splendeur. Ils se déplaçaient avec toute la magnificence de la cour, et étaient généralement accompagnés de leurs princes et nobles; avec une suite splendide; et avec tous les insignes de la royauté. Ce fut le cas de Xerxès lorsqu'il envahit la Grèce; et tel aussi avec Darius et avec la plupart des conquérants orientaux.

Et il remontera ... - Le chiffre des eaux débordantes est ici retenu. Pour comprendre cela, il faut remarquer que l'Euphrate déborde annuellement de ses rives dans une très large mesure. Il s'élève dans les montagnes de l'Arménie et, s'écoulant sur une distance considérable dans une région où les montagnes sont couvertes de neige, il tombe dans la région de niveau de la Mésopotamie ou de la Syrie, et coule à travers cette région, presque parallèlement au Tigre, vers le golfe Persique. De ses rives, un grand nombre de canaux ont été faits, comme en Égypte, pour recevoir l'eau et rendre le pays fertile. Par la fonte des neiges en Arménie, en été, le ruisseau s'élargit considérablement et déborde de vastes portions du pays voisin d'une manière semblable au Nil. Habituellement, la rivière n'est pas très grande. Othon dit que le 12 mars, lorsqu'il traversa l'Euphrate, il n'avait pas plus de 200 pas de largeur, mais dans sa hauteur, il s'étend sur 500 ou 600 pas dans les plaines de droite. Thevenot observe que près de Bir, l'Euphrate ne paraissait pas plus grand que la Seine à Paris, mais était très grand quand il était gonflé. A Babylone, on dit qu'elle a environ quatre cents pieds de largeur. Qu'il déborde de ses rives, est abondamment attesté par les voyageurs anciens aussi bien que modernes; voir Rosenmuller et Gesenius sur ce verset.

Ses canaux - Ce mot signifie soit les ruisseaux, soit les vallées, soit les canaux, soit les canaux d'une rivière. L'Euphrate a traversé une région plane et il n'est pas improbable qu'il se soit fait à plusieurs reprises de nombreux canaux. En plus de cela, il y avait de nombreux canaux coupés dans diverses directions pour acheminer ses eaux vers les jardins, les fermes, etc. Tout cela, selon le prophète, serait plein - et l'eau s'étendrait même bien au-delà d'eux.

Continue après la publicité
Continue après la publicité