Ils viendront tous pour violence - " Violence" était le péché de Juda Habacuc 1:3, et maintenant la violence sera sa punition. Cela avait toujours été avant le prophète; tous en étaient pleins. Maintenant, la violence devrait-elle être la fin même, une à une, de toute la horde sauvage déversée sur eux; ils tous, chacun d'eux vient pour violence.

Leurs faces doivent se lever comme le vent d'est - קדומה ne se produit sinon que dans Ézéchiel 11:1 et Ézéchiel 11:16 fois dans Ezek. 40–48 de la ville et du temple idéaux comme «vers l'est». Mais sauf dans l'explication farfelue d'Abarb (mentionnée aussi par Tanchum) qu'ils ont ravagé, non pas pour s'installer mais pour rentrer chez eux avec leur butin, «vers l'Est» n'aurait aucun sens. Pourtant «en avant» est un rendu tout aussi isolé que celui adopté par John et D. Kimchi, A. E. Rashi, Oh. Sip., Sal. B. Mel. Arab Tr. (à la suite de Jonathan) «le vent d'Est; קדומה se présentant comme une métaphore au lieu d'une comparaison, ה étant considéré comme paragogique, comme dans לילה. Donc aussi Symmachus ἄνεμος καύσων anemos kausōn. Jérôme: "ventus urens.") "Comme au souffle du vent brûlant toutes les choses vertes se dessèchent, ainsi à la vue de celles-ci, tout sera gaspillé." Ils balayeront tout avec impétuosité, comme le vent d'est, brûlant, noircissant, soufflant, engloutissant tout, en passant, comme le vent d'est, surtout en Terre Sainte, aspire toute humidité et fraîcheur.

Et ils rassembleront la captivité - i. e., les captifs

Comme le sable - innombrables, comme les particules que le vent d'Est soulève, balayant les déserts de sable, où il enterre des caravanes entières en une seule mort.

Continue après la publicité
Continue après la publicité