Job 1:1

IL Y AVAIT UN HOMME - Cela a toute l'apparence d'une véritable histoire. Beaucoup ont considéré le livre entier comme une fiction et ont supposé qu'aucune personne comme Job n'a jamais vécu. Mais le livre s'ouvre sur l'apparence de la réalité; et la déclaration expresse qu'il y avait un tel homme,... [ Continuer la lecture ]

Job 1:2

ET IL LUI NAQUIT SEPT FILS ET TROIS FILLES - Le même nombre lui fut de nouveau donné après que ceux-ci furent perdus, et ses épreuves sévères furent endurées; voir Job 42:13. De sa deuxième famille, les noms des filles sont mentionnés, Job 42:14. De son premier, il est remarquable que ni les noms d... [ Continuer la lecture ]

Job 1:3

SA SUBSTANCE - Marge, ou "bétail". Le mot utilisé ici מקנה mı̂qneh est dérivé de קנה qânâh, pour gagner ou acquérir, pour acheter ou acheter, et signifie correctement tout ce qui est acquis ou acheté - propriété, possessions, richesses. La richesse des tribus nomades, cependant, consistait princi... [ Continuer la lecture ]

Job 1:4

ET SES FILS SONT ALLÉS SE RÉGALER DANS LEURS MAISONS - Dr. Good rend ceci, «et ses fils sont allés tenir une maison de banquet». Tindal le rend, «fait banquier». L'hébreu signifie, ils sont allés faire une «fête de la maison»; et l'idée est, qu'ils ont donné un divertissement dans leurs logements,... [ Continuer la lecture ]

Job 1:5

ET IL EN ÉTAIT AINSI, QUAND LES JOURS DE LEUR FÊTE ÉTAIENT RÉVOLUS - Dr. Good rend ceci, "comme les jours de tels banquets sont revenus." Mais ce n'est pas l'idée voulue. C'est, quand les banquets se sont déroulés comme en cercle à travers toutes les familles, «alors» Job les a envoyées et sanctifi... [ Continuer la lecture ]

Job 1:6

IL Y AVAIT MAINTENANT UN JOUR - Dr. Good traduit ceci: "Et le jour est venu." Tindal. » Il était maintenant un temps. Le paraphrasiste chaldéen a présumé spécifier l'heure, et le rend: «Maintenant, c'est arrivé au jour du jugement (ou de l'examen, דדינא ביומא)," au début de l'année "où des armées d... [ Continuer la lecture ]

Job 1:7

ET LE SEIGNEUR DIT À SATAN: D'OÙ VIENS-TU? - Cette enquête ne semble pas avoir été faite comme s'il était inapproprié que Satan y soit apparu, car aucun blâme ne semble lui être attaché pour cela. Il est venu comme un esprit soumis au contrôle de Yahvé; il est venu avec les autres, non pour se mêle... [ Continuer la lecture ]

Job 1:8

AS-TU CONSIDÉRÉ MON SERVITEUR JOB? - Marge, "Allume ton cœur." La marge est une traduction littérale de l'hébreu. Schultens remarque à ce sujet que cela signifie plus que simplement observer ou regarder - car il est abondamment manifeste à partir des versets suivants que Satan «avait» attentivement... [ Continuer la lecture ]

Job 1:9

JOB CRAINT-IL DIEU POUR RIEN? - “ Sa religion est-elle désintéressée? Personne ne voudrait-il adorer Dieu dans de telles circonstances? » L'idée est qu'il n'y avait rien d'authentique dans sa piété; que la religion ne pouvait pas être essayée dans la prospérité; que Job avait une rémunération abond... [ Continuer la lecture ]

Job 1:10

N'AS-TU PAS FAIT UNE HAIE AUTOUR DE LUI? - Dr. Bonnes remarques, que pour donner au mot original ici toute sa force, il devrait être dérivé de la science de l'ingénierie, et être rendu, "N'as-tu pas soulevé un« palissado »à son sujet?" Le mot hébreu utilisé ici (שׂוּך śûk) signifie proprement "se... [ Continuer la lecture ]

Job 1:11

MAIS ÉTENDS TA MAIN MAINTENANT - C'est-à-dire dans le but de le blesser et de lui enlever ses biens. ET TOUCHEZ TOUT CE QU'IL A - Dr. Good rend ceci, "et frappez." La Vulgate et la Septante, «toucher». Le mot hébreu utilisé ici נגע nâga‛ signifie correctement «toucher»; puis toucher n'importe qui... [ Continuer la lecture ]

Job 1:12

TOUT CE QU'IL A EST EN TON POUVOIR - Marge, comme en hébreu «main». Autrement dit, tout cela vous est maintenant confié, car il est manifeste que jusqu'ici Satan n'avait aucun pouvoir de nuire même à ses biens. Il se plaignit que Dieu avait fait une haie autour de tout ce que Job possédait. Mainten... [ Continuer la lecture ]

Job 1:13

ET IL Y AVAIT UN JOUR - C'est-à-dire le jour où le tour régulier est venu pour le banquet qui se tenait dans la maison du frère aîné; comparez les notes à Job 1:4. ET BOIRE DU VIN - Cette circonstance est omise dans Job 1:4. Cela montre que le vin était considéré comme une partie essentielle du b... [ Continuer la lecture ]

Job 1:14

ET UN MESSAGER EST VENU À JOB - Hébreu מלאך mal'âk; le mot est généralement rendu par «ange», «messager» de façon appropriée ici. Le mot signifie correctement «celui qui est envoyé». LES BŒUFS LABOURAIENT - hébreu "le bétail" (בקר bâqâr), y compris non seulement "bœufs, »Mais probablement auss... [ Continuer la lecture ]

Job 1:15

ET LES SABÉENS - Hébreu שׁבא sh e sup> bâ', Vulgate, «Suboei». La Septante donne une paraphrase, καὶ ἐλθόντες οἱ αἰχμαλωτεύοντες ἠχμαλώτευσαν kai elthonia hoi aichmalōteuontes ēchmalōteusan, "Et les pillards venant, les ont pillés" ou les ont fait captifs. Sur la situation de Sheba et S... [ Continuer la lecture ]

Job 1:16

PENDANT QU'IL PARLAIT ENCORE - Tout cela indique la rapidité du mouvement de Satan, et son désir de «submerger» Job par la soudaineté et la grandeur de ses calamités. Le. le but semble avoir été de ne pas lui laisser le temps de se remettre du choc d'une forme de procès avant qu'une autre ne lui ar... [ Continuer la lecture ]

Job 1:17

LES CHALDÉENS - La Septante traduit ceci, αἱ ἱππεῖς hai hippeis), «Les cavaliers.» Pourquoi ils l'ont ainsi exprimé est inconnu. Il est possible que les Chaldéens étaient censés être distingués comme cavaliers, et étaient principalement connus comme tels dans leurs excursions prédatrices. Mais i... [ Continuer la lecture ]

Job 1:19

IL Y A EU UN GRAND VENT - De telles tornades ne sont pas moins fréquentes dans les pays orientaux qu'aux États-Unis. En effet, ils abondent plus dans les régions proches de l'équateur que dans celles qui sont plus éloignées; dans les pays chauds que dans ceux de latitude plus élevée. DE LA NATURE... [ Continuer la lecture ]

Job 1:20

PUIS JOB SE LEVA - La phrase à surgir, dans les Écritures, est souvent utilisée dans le sens de commencer à faire quelque chose. Cela n'implique pas nécessairement que la personne siégeait auparavant; voir 2 Samuel 13:13. ET LOUEZ SON MANTEAU - Le mot rendu ici par «manteau» מעיל m e ‛ı̂yl désigne... [ Continuer la lecture ]

Job 1:21

ET DIT, NAKED EST VENU JE SUIS SORTI - C'est-à-dire dépourvu de propriété, car ainsi la connexion l'exige; comparer 1 Timothée 6:7; «Car nous n'avons rien apporté dans ce monde, et il est certain que nous ne pouvons rien faire.» Une expression similaire se retrouve également dans Pline, «Hominem na... [ Continuer la lecture ]

Job 1:22

DANS TOUT CELA - Dans tous ses sentiments et expressions à cette occasion. JOB N'A PAS PÉCHÉ - Il a simplement exprimé les sentiments et manifesté la soumission qu'il devait faire. NI ACCUSÉ DIEU BÊTEMENT - Marge, «Attribué la folie à Dieu». Vulgate, "Il n'a pas non plus prononcé de sottises con... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité