MAIS MAINTENANT, CEUX QUI SONT PLUS JEUNES QUE MOI - Marge, "de moins
de jours". Il n'est pas probable que Job se réfère ici à ses trois
amis. Il n'est pas possible de déterminer leur âge avec précision,
mais dans Job 15:1, ils affirment qu'il y avait avec eux des hommes
âgés et très âgés, beaucoup... [ Continuer la lecture ]
OUI, À QUOI LA FORCE DE LEURS MAINS POURRAIT-ELLE ME PROFITER - Il y
a eu beaucoup de divergences d'opinion sur le sens de ce passage. Le
sens général est clair. Job signifie décrire ceux qui ont été
réduits par la pauvreté et le besoin, et qui étaient sans
respectabilité ni foyer, et qui n'avaient... [ Continuer la lecture ]
POUR LE BESOIN ET LA FAMINE - Par la faim et la pauvreté, leur force
est complètement épuisée, et ils sont parmi les misérables parias
de la société. Afin de montrer à quel point il était lui-même
plongé dans l'estimation publique, Job entre dans une description de
l'état de ces misérables misérabl... [ Continuer la lecture ]
QUI DÉCOUPENT DES MAUVES - Dans le but de manger. Les mauves sont
des plantes médicinales courantes, réputées pour leurs propriétés
émollientes ou adoucissantes, ainsi que pour la taille et la
brillance de leurs fleurs. Il n'est pas probable, cependant, que Job
se soit référé à ce que nous entendon... [ Continuer la lecture ]
ILS ONT ÉTÉ CHASSÉS PARMI LES HOMMES - En tant que vagabonds et
parias. Ils ont été considérés comme inaptes à vivre parmi les
civilisés et les ordonnés, et ont été expulsés comme nuisances.
( ILS ONT PLEURÉ APRÈS EUX COMME APRÈS UN VOLEUR.) - Les habitants
de l'endroit où ils vivaient les ont cha... [ Continuer la lecture ]
HABITER DANS LES FALAISES DES VALLÉES - Le mot rendu ici par
«falaises» (ערוץ ‛ ârûts) dénote plutôt «l'horreur»,
ou quelque chose d '«horrible», et le sens ici est qu'ils habitaient
«l'horreur des vallées»; c'est-à-dire dans des vallées horribles.
L'idée est celle de vallons profonds et effrayan... [ Continuer la lecture ]
PARMI LES BUISSONS - Coverdale, "Sur la lande sèche, ils ont
pleuré." Le mot hébreu est le même qui apparaît dans Job 30:4, et
signifie buissons en général. Ils ont été entendus dans les
buissons qui poussaient dans le désert.
ILS ONT BRAILLÉ - ינהקו yinâhaqû. La Vulgate rend ceci:
«Ils étaient... [ Continuer la lecture ]
C'ÉTAIENT DES ENFANTS D'IMBÉCILES - Le mot rendu «imbéciles»
נבל nâbâl, signifie,
(1) stupide, insensé; et
(2) abandonné, impie; comparer 1 Samuel 25:3, 1 Samuel 25:25.
Ici, cela signifie le sans valeur, le rebut de la société,
l'abandonné. Ils n'avaient pas de filiation respectable. Umbreit,... [ Continuer la lecture ]
ET MAINTENANT JE SUIS LEUR CHANSON - Voir Job 17:6; compare Psaume
69:12, "J'étais le chant des ivrognes;" Lamentations 3:14, "J'étais
une dérision pour tout mon peuple et leur chanson toute la journée."
Le sens est qu'ils ont fait de Job et de ses calamités le sujet de
plaisanteries basses et l'on... [ Continuer la lecture ]
ILS ME DÉTESTENT - Hébreu, Ils me considèrent comme abominable.
ILS FUIENT LOIN DE MOI - Même une race aussi impie et basse n'aura
plus rien à voir avec moi. Ils considéreraient que ce n'est pas un
honneur d'être associé à moi, mais rester aussi loin de moi que
possible.
ET ÉPARGNEZ-VOUS POUR NE... [ Continuer la lecture ]
PARCE QU'IL A DESSERRÉ MA CORDE - Selon cette traduction, la
référence ici est à Dieu, et le sens est que la raison pour
laquelle il a été ainsi ridiculisé et méprisé par une course si
sans valeur était, que Dieu avait desserré sa corde. Autrement dit,
Dieu l'avait rendu incapable de se défendre ou... [ Continuer la lecture ]
SUR MA MAIN DROITE SE LÈVENT LES JEUNES - La main droite est la
place d'honneur, et par conséquent, il a été ressenti comme une
insulte plus grave qu'ils devraient occuper même cette place . Le mot
rendu par «jeunesse» (פרחח pirchach) n'apparaît nulle part
ailleurs dans les Écritures hébraïques. C'... [ Continuer la lecture ]
ILS BALISENT MON CHEMIN - Ils rompent tous mes plans. Peut-être ici
aussi, l'image est-elle tirée de la guerre, et Job peut se
représenter comme sur une ligne de marche, et il dit que cette
populace vient et rompt complètement son chemin. Ils détruisent les
ponts et déchirent le chemin, de sorte qu... [ Continuer la lecture ]
ILS SONT VENUS SUR MOI COMME UNE LARGE EFFRACTION DES EAUX -
L'hébreu ici est simplement: "Comme une large brèche, ils sont
venus", et la référence peut être, non pas à une inondation, comme
le supposaient nos traducteurs, mais à une irruption faite par un
ennemi à travers une brèche faite dans un... [ Continuer la lecture ]
LES TERREURS SONT TOURNÉES CONTRE MOI - Comme si elles étaient
toutes retournées contre lui ou amenées à converger vers lui. Tout
ce qui pouvait produire la terreur semblait avoir une direction qui
lui était donnée. Umbreit, et quelques autres, cependant, supposent
que Dieu est ici mentionné, et qu... [ Continuer la lecture ]
ET MAINTENANT, MON ÂME EST DÉVERSÉE SUR MOI - Donc, dans Psaume
42:4, "Je dépose mon âme en moi." On dit qu'on est dissous dans le
chagrin. Le langage vient du fait que l'âme en deuil semble perdre
toute fermeté ou consistance. Les Arabes ressemblent à une personne
craintive, qui a le cœur aqueux o... [ Continuer la lecture ]
MES OS SONT PERCÉS EN MOI - Les os sont souvent représentés dans
les Écritures comme le siège d'une douleur aiguë; Psaume 6:2;
Psaume 22:14; Psaume 31:1; Psaume 38:3; Psaume 42:1; Proverbes 14:3;
comparer Job 20:11. Le sens ici est qu'il avait eu des douleurs
lancinantes ou perçantes dans la nuit,... [ Continuer la lecture ]
PAR LA GRANDE FORCE DE MA MALADIE - Les mots "de ma maladie" ne sont
pas en hébreu. L'interprétation habituelle du passage est qu'en
conséquence de la nature fétide et offensante de sa maladie, son
vêtement était devenu décoloré ou souillé - changé de blanc et
clair à saleté et offensivité. Certain... [ Continuer la lecture ]
IL M'A JETÉ DANS LA BOUE - Autrement dit, Dieu l'a fait. Dans ce
livre, le nom de Dieu est souvent compris là où l'orateur semble
l'éviter, afin qu'il ne soit pas inutilement répété. Sur la
signification de l'expression ici, voir les notes à Job 9:31.
ET JE SUIS DEVENU COMME LA POUSSIÈRE ET LES C... [ Continuer la lecture ]
JE CRIE VERS TOI, ET TU NE M'ENTENDS PAS - C'était une plainte que
Job faisait souvent, selon laquelle il ne pouvait pas obtenir
l'oreille de Dieu; que sa prière n'était pas considérée, et qu'il
ne pouvait pas faire valoir sa cause devant lui; comparer Job 13:3,
Job 13:19 ff et Job 27:9 .
JE ME LÈ... [ Continuer la lecture ]
TU ES DEVENU CRUEL ENVERS MOI - Margin, s'est avéré être. Ce
langage, appliqué à Dieu, semble être dur et irrévérencieux, et
on peut bien se demander si le mot cruel n'exprime pas une idée à
laquelle Job n'avait pas l'intention. Le mot hébreu אכזר
'akzâr, provient d'une racine obsolète כזר - intro... [ Continuer la lecture ]
VOUS ME PORTEZ AU VENT - Le sens ici est qu'il a été soulevé comme
le chaume est par une tempête, et conduit sans pitié. La figure de
chevaucher le vent ou le tourbillon est courante chez les écrivains
orientaux, et d'ailleurs ailleurs. Alors Milton dit,
«Ils chevauchent l'air dans un tourbillon.... [ Continuer la lecture ]
CAR JE SAIS QUE TU M'AMÈNERAS À LA MORT - C'est le langage du
désespoir. De temps en temps, Job semble avoir eu l'assurance que ses
calamités passeraient et que Dieu se montrerait son ami sur la terre
(comparez les notes à Job 19:25), et à d'autres moments, il prononce
le langage du désespoir. Tel... [ Continuer la lecture ]
CEPENDANT, IL NE TENDRA PAS LA MAIN VERS LA TOMBE - Marge, tas. Dans
notre version commune, ce verset ne transmet aucune idée très
claire, et il est tout à fait évident que nos traducteurs
désespéraient de lui donner un sens cohérent et essayaient
simplement de le traduire littéralement. Le vers a... [ Continuer la lecture ]
N'AI-JE PAS PLEURÉ ... - Job fait ici appel à son ancienne vie et
dit que cela avait été une caractéristique de sa vie de manifester
de la compassion envers les affligés et les pauvres. Son but en
faisant cela est, évidemment, de montrer à quel point il était
remarquable qu'il soit si affligé. «Ai-... [ Continuer la lecture ]
QUAND JE CHERCHAIS BIEN - Quand je supposais que le respect me serait
montré; ou quand j'attendais avec impatience une vieillesse honorée.
Je m'attendais à être rendu heureux et prospère tout au long de la
vie, grâce à ma droiture et ma bienveillance; mais, au lieu de cela,
la calamité est venue et... [ Continuer la lecture ]
MES INTESTINS ONT BOUILLI - Ou plutôt, Mes intestins bouillent - car
il se réfère à ses circonstances présentes et non au passé. Il
est clair que par cette phrase il entend décrire une profonde
affliction. Les entrailles, dans les Écritures, sont représentées
comme le siège des affections. On enten... [ Continuer la lecture ]
JE SUIS ALLÉ EN DEUIL - Ou plutôt, "je pars", au présent, car il
se réfère maintenant à ses calamités présentes, et non à ce qui
était passé. Le mot rendu "deuil", cependant (קדר qâdar),
signifie ici plutôt être sombre, terne, bronzé. Cela signifie
littéralement être sale ou trouble, comme un torr... [ Continuer la lecture ]
JE SUIS LE FRÈRE DES DRAGONS - Autrement dit, mes plaintes et cris
bruyants ressemblent aux cris douloureux des animaux sauvages ou des
monstres les plus effrayants. Le mot «frère» est souvent utilisé
dans ce sens, pour désigner une similitude à tous égards. Le mot
«dragons» ici (תנין tannı̂yn), dé... [ Continuer la lecture ]
MA PEAU EST NOIRE SUR MOI; - voir Job 30:28. Il était devenu noir
par la force de la maladie.
MES OS SONT BRÛLÉS PAR LA CHALEUR - Les os, dans les Écritures,
sont souvent représentés comme le siège de la douleur. La maladie
de Job semble avoir envahi tout le corps. S'il s'agissait de
l'éléphantia... [ Continuer la lecture ]
MA HARPE AUSSI EST TOURNÉE VERS LE DEUIL - Ce qui autrefois donnait
des sons joyeux, ne donne plus que des notes de plaintivité et de
lamentation. La harpe était probablement un instrument conçu à
l'origine pour donner des sons de joie. Pour une description de
celui-ci, voir les notes à Ésaïe 5:12.... [ Continuer la lecture ]