Voir le récit de l’éducation de la fille de Jaïrus et de la guérison de la femme souffrant d’un problème de sang, expliqué en détail dans les notes à Matthieu 9:18.

Marc 5:23

Lieth sur le point de mourir - est en train de mourir; dans les dernières agonies.

Marc 5:26

Avait souffert beaucoup de choses - Avait recouru à beaucoup de choses douloureuses, sous la direction des médecins, pour être guéri.

Marc 5:27

Entré dans la presse derrière - Dans la foule qui le pressait. Cela a été fait pour éviter d'être remarqué. C'était un acte de foi. Elle était pleine de confiance que Jésus était capable de guérir, mais elle tremblait à cause de son indignité consciente, illustrant ainsi l'humilité et la confiance d'un pécheur venant à Dieu pour le pardon et la vie.

Marc 5:3

La vertu était sortie de lui - Le pouvoir de guérir. Le mot dans l'original signifie pouvoir.

Qui a touché mes vêtements? - Ceci soit dit, non pour obtenir des informations, car il l'avait guérie et devait savoir à qui la bénédiction était conférée; mais il l'a fait pour que la femme puisse elle-même faire une confession de toute l'affaire, afin que la puissance de sa foi et la grandeur du miracle puissent se manifester à la louange de Dieu.

Marc 5:34

Fille - Un mot de gentillesse, tendant à inspirer confiance et à dissiper ses craintes.

Soyez entière - Autrement dit, continuez à être entière, car elle était déjà guérie.

De ta peste - Ta maladie; littéralement, ton «fléau». Un mot de Jésus guérit donc la maladie morale du pécheur.

Marc 5:35 , Marc 5:36

Pourquoi es-tu troublé ... - Il semble que les gens n'avaient pas encore confiance que Jésus pouvait ressusciter les morts. Il ne l'avait pas encore fait; et comme l'enfant était maintenant mort, et comme ils supposaient que son pouvoir sur elle était terminé, ils ne voulaient plus le troubler. Jésus a gentiment apaisé les craintes du dirigeant et l'a assuré qu'il avait un pouvoir égal sur les morts et les vivants, et qu'il pouvait aussi facilement ressusciter ceux qui avaient expiré que ceux qui expiraient.

Marc 5:38

Le tumulte - La confusion et les pleurs du peuple rassemblé.

Wailed - Faire des sons inarticulés et lugubres; hurlant pour les morts.

Marc 5:39

Cette ado - Ce tumulte, cette agitation ou cette confusion.

Et pleurez - Pleurez de cette manière démesurée et inappropriée. Voir les notes à Matthieu 9:23.

Mais dort - Voir les notes à Matthieu 9:24.

Marc 5:41

Talitha cumi - C'est la langue que notre Sauveur parlait couramment. C'est un mélange de syriaque et de chaldée, appelé syro-chaldaïque. La traduction correcte est donnée par l'évangéliste - «Demoiselle, lève-toi».

Marc 5:43

Il fallait lui donner quelque chose à manger - «Il l'avait élevée par un pouvoir extraordinaire, mais il voulait qu'elle soit soutenue par des moyens ordinaires. Il a également témoigné pleinement qu'elle était vraiment rétablie à la vie et à la santé. Les changements ont été importants, soudains et certains. Il ne pouvait y avoir aucune illusion. Ainsi, lorsque le Sauveur fut ressuscité, il témoigna de sa propre résurrection en mangeant avec ses disciples, Jean 21:1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité