Présentation de Matthew
Le mot «Évangile» signifie «bonne nouvelle» ou «message joyeux». Il signifie couramment le message lui-même, mais il est ici utilisé pour désigner «le livre» contenant l'enregistrement du message. Le titre de «saint», donné aux écrivains sacrés du Nouveau Testament, est d'origine catholique romaine et n'a aucune autorité.
On a généralement cru que Matthieu a écrit son Évangile dans sa langue maternelle; c'est-à-dire la langue de la Palestine. Cette langue n'était pas de l'hébreu pur mais un mélange d'hébreu, de chaldaïque et de syriaque, communément appelé «syro-chaldaïque» ou «araméen». Notre Sauveur a sans aucun doute utilisé cette langue dans sa conversation et ses disciples utiliseraient naturellement cette langue aussi, à moins qu'il n'y ait de bonnes raisons d'écrire dans une langue étrangère. Il est convenu que le reste du Nouveau Testament a été écrit en grec. La raison à cela, de préférence à la langue maternelle des écrivains, était que le grec était la langue alors généralement parlée et comprise dans les pays de l'Est conquis par Alexandre le Grand, et en particulier en Judée, et dans les régions où les apôtres ont d'abord travaillé. .
Les pères chrétiens, sans aucune exception, affirment que Matthieu a écrit son Évangile à l'usage des chrétiens de Palestine, et disent qu'il a été écrit dans le dialecte hébreu. Il convient de noter, cependant, que de nombreux critiques modernes de grande importance ne supposent pas que les preuves que Matthieu a écrites en hébreu soient décisives, et croient qu'il existe des preuves suffisantes que, comme les autres écrivains du Nouveau Testament, Matthieu a écrit en grec . Voir Works de Lardner, vol. v. p. 308-318, édition de Londres, 1829.
L'Évangile de Matthieu n'existe maintenant, cependant, qu'en grec. L'hébreu original, ou syro-chaldaïque, s'il était écrit dans cette langue, l'a été. délibérément mis de côté ou perdu de manière non conçue. La question se pose donc naturellement: qui est l'auteur de la traduction grecque que nous possédons? Et doit-il être considéré comme une autorité divine?
Certains ont supposé que Matthieu lui-même avait fourni une traduction grecque de l'hébreu. Cette conjecture, en elle-même assez probable, est cependant dépourvue de témoignage pour la soutenir. Athanase, l'un des premiers pères, dit qu'il a été traduit par «Jacques, le frère de notre Seigneur selon la chair». Papias, un autre des premiers pères, dit que «chacun l'a traduit comme il le pouvait». Si Jacques l'a traduit, il ne peut être question de son inspiration et de son autorité canonique. Cela n'affecte pas non plus la question de son inspiration, même si nous ignorons le nom du traducteur. L'enquête appropriée est de savoir si elle avait une preuve d'inspiration telle qu'elle était satisfaisante pour l'Église à l'époque où elle était sous la direction des apôtres. Personne au courant de l'histoire ancienne ne doutera qu'il had une telle preuve.
Épiphane dit que l'Évangile de Matthieu a été écrit pendant que Pierre et Paul prêchaient à Rome. C'était environ 63 après JC, à peu près au moment de la destruction de Jérusalem. Il est maintenant généralement supposé que cet Evangile a été écrit à cette époque. Il y a des preuves très claires dans l'Évangile qu'il a été écrit before la destruction de Jérusalem. La destruction de la ville sainte est clairement et minutieusement annoncée, mais il n'y a pas la moindre indication que ces prédictions avaient été accomplies - une chose à laquelle nous devrions naturellement nous attendre si l'Évangile n'a été écrit qu'après que ces calamités se sont produites sur les Juifs. Comparez Actes 11:28. Il n'a été que récemment uniformément considéré comme ayant été écrit before l'un des autres évangélistes. Certains se sont cependant efforcés récemment de montrer que l'Évangile de Luc a été écrit en premier. Tous les témoignages et toutes les anciennes dispositions des livres sont contre l'opinion; et quand tel est le fait, il est peu important de s'occuper d'autres arguments.
Dans toutes les copies du Nouveau Testament, et dans toutes les traductions, cet Évangile a été placé first. Ceci, il est probable, n'aurait pas été fait si Matthieu n'avait pas publié son Evangile before aucun autre n'avait été écrit.
Matthieu, l'auteur de cet évangile, aussi appelé Lévi, fils d'Alphée, était un publicain (collecteur d'impôts) sous les Romains. Voir la note Matthieu 9:9; Luc 5:27 note. De sa vie et de sa mort on sait peu de choses avec certitude. Socrate, un écrivain du 5ème siècle après JC, dit que Matthieu est allé en Ethiopie après que les apôtres aient été dispersés à l'étranger de Judée, et qu'il est mort en martyr dans une ville appelée Nadebbar, mais par quel genre de mort est tout à fait incertain. Cependant, d'autres parlent de sa prédication et de sa mort en Parthe ou en Perse, et la diversité de leurs récits semble montrer qu'ils sont tous sans fondement. Voir Works de Lardher, vol. v. pp. 296, 297.