Commentaire Biblique par Albert Barnes
Philémon 1:11
Ce qui autrefois ne vous était pas rentable - Soit parce qu'il était indolent; parce qu'il lui avait fait du tort (comparez les notes à Philémon 1:18), ou parce qu'il s'était enfui de lui. Il est possible qu'il y ait ici une allusion à la signification du nom «Onésime», qui signifie «rentable» (de ὀνίνημι oninēmi, futur ὀνήσω onēsō, être utile, pour être profitable, pour aider), et que Paul veut dire qu'il n'avait jusqu'à présent pas bien répondu à la signification de son propre nom, mais que maintenant on le trouverait pour le faire.
Mais maintenant utile pour toi - Le grec ici est εὔχρηστον euchrēston, mais le sens est à peu près le même que celui du mot Onésime. Cela dénote très utile. Dans 2 Timothée 2:21, il est rendu "conforme à l'utilisation" dans 2 Timothée 4:11, et ici, rentable. Cela ne se produit pas ailleurs dans le Nouveau Testament.
Et pour moi - Paul lui avait sans doute trouvé utile comme frère chrétien dans ses liens, et il est facile de concevoir que, dans ses circonstances, il désir de le retenir avec lui.