Lorsque le Seigneur a rétabli la captivité de Sion - Margin, comme en hébreu, "a rendu le retour de Sion." Le mot hébreu qui est rendu dans le texte captivité signifie proprement retour; et puis, ceux qui reviennent. Les anciennes versions le rendent captif. La référence est clairement à ceux qui retournaient à Sion, et le psalmiste fixe son œil sur eux comme revenant, et dit immédiatement que c'était le Seigneur qui les avait ainsi rétablis. Le tout devait être retracé à Dieu.

Nous étions comme eux qui rêvent - La Vulgate latine et la Septante rendent ceci: "nous avons été réconfortés." Le sens est: «Cela ressemblait à un rêve; nous pouvions à peine nous rendre compte qu'il en était ainsi; c'était si merveilleux, si bon, si plein de joie, que nous pouvions à peine croire que c'était réel. Cet état d'esprit n'est pas rare, quand, dans une joie soudaine et accablante, nous nous demandons s'il peut être réel; si ce n'est pas tout un rêve. Nous craignons que ce soit le cas; nous appréhendons que tout disparaîtra comme un rêve.

Continue après la publicité
Continue après la publicité