Ce psaume se compose proprement de trois parties:
I. Une plainte comme celle de quelqu'un qui a été abandonné par
Dieu; qui a été persécuté et qui n'a vu aucun moyen de
délivrance; qui a pris conseil de son propre cœur sur la façon dont
il pourrait être délivré, mais qui n'a trouvé aucun moyen de l... [ Continuer la lecture ]
JUSQUES À QUAND M'OUBLIERAS-TU, SEIGNEUR? - littéralement,
"jusqu'à quand". Le psalmiste éclate dans ce cri «au milieu» de
ses troubles. Il les avait apparemment portés aussi longtemps qu'il
le pouvait. Il semblait qu'ils ne finiraient jamais. On peut supposer
qu'il avait été patient et ne se plaig... [ Continuer la lecture ]
COMBIEN DE TEMPS - Cela fait référence au troisième aspect du cas,
ou à la troisième phase du problème, c'est-à-dire qu'il était
perplexe et embarrassé, ayant une profonde et une lourde douleur dans
son cœur, et il demande combien de temps cela allait durer. «Dois-je
prendre conseil dans mon âme.»... [ Continuer la lecture ]
CONSIDÉREZ-MOI ET ÉCOUTEZ-MOI - littéralement, "Regardez,
écoutez-moi." Dieu avait semblé détourner son visage comme s'il ne
le regarderait même pas Psaume 13:1; et le psalmiste prie maintenant
qu'il «le regarde» - qu'il tienne compte de ses besoins - qu'il
s'occupe de son cri. Nous prions donc cel... [ Continuer la lecture ]
DE PEUR QUE MON ENNEMI NE DISE, JE L'AI VAINCU - Je l'ai vaincu; Je
l'ai vaincu. Autrement dit, triompher de lui comme ayant obtenu une
victoire complète.
ET CEUX QUI ME DÉRANGENT - Hébreu, «Mes adversaires». La
référence ici est la même que dans l'ancien membre du verset. C'est
aux ennemis qui s... [ Continuer la lecture ]
MAIS J'AI CONFIANCE EN TA MISÉRICORDE - En ta faveur; ton amitié;
tes promesses. Sa confiance originelle était en Dieu seulement, et
non en lui-même. Cette confiance, il la maintenait encore; et
maintenant, à la suite de cela, il commence à exulter dans la
confiance qu'il serait en sécurité. L'idée... [ Continuer la lecture ]
JE CHANTERAI AU SEIGNEUR, CAR IL A AGI AVEC GÉNÉROSITÉ AVEC MOI -
Le mot qui est ici rendu "traité en abondance" - גמל gâmal -
signifie correctement "traiter" avec n'importe qui; «traiter»
quiconque bien ou mal; et ensuite, pour rétribuer ou récompenser.
Lorsqu'il est utilisé absolument, tel qu'il... [ Continuer la lecture ]