Si je monte au ciel - Le mot "ciel" ici, dans l'original est au pluriel - "cieux" - et inclut tout ce qu'il y a au-dessus de la terre - les mondes les plus élevés.

Si je fais mon lit - Correctement, "Si je jette ou étale mon canapé." Si je devais chercher cela comme l'endroit où m'allonger.

En enfer - Hébreu, "Sheol". Voir les notes à Ésaïe 14:9, où le mot est expliqué en détail. Le mot ici se réfère au monde souterrain - les demeures des morts; et, selon l'appréhension du psalmiste, correspond en profondeur au mot «ciel» en hauteur. Les deux représentent tous les mondes, au-dessus et au-dessous; et l'idée est que dans aucune direction, au-dessus ou en dessous, il ne pourrait aller là où Dieu ne serait pas.

Tu es là - Ou, de manière plus emphatique et impressionnante dans l'original, "Toi!" Autrement dit, le psalmiste s'imagine dans le ciel le plus élevé, ou dans les demeures les plus profondes des morts - et voilà! Dieu est là aussi! il n'est pas parti de «lui»! il est toujours en présence du même Dieu!

Continue après la publicité
Continue après la publicité