Commentaire Biblique par Albert Barnes
Psaume 141:6
Quand ... - Ce passage n'est pas moins difficile que le précédent, et il semble presque impossible d'en déterminer la signification exacte. Qu'entend-on par «juges»? À quels juges le mot «leur» fait-il référence? Qu'entend-on par «renversement»? Quel est le sens des mots «dans des endroits pierreux»? Le passage fait-il référence à une certaine perspective qu'ils «seraient» renversés, ou est-ce une simple supposition qui se rapporte à quelque chose qui «pourrait» se produire? Qui entend par «ils», dans la phrase «ils entendront mes paroles?» Il me semble que l'interprétation la plus plausible du passage est fondée sur ce qui a été supposé jusqu'ici dans l'explication du psaume, comme se référant à l'état des choses enregistré dans 1 Samuel 24:1. David était dans le désert d'En-gedi, au milieu d'une région rocheuse. Saül, informé de sa présence là-bas, vint avec trois mille hommes choisis pour l'appréhender, et entra dans une caverne pour se reposer. Inconnu, probablement, pour lui, David et ses hommes se trouvaient dans les «côtés de la grotte». Ils ont maintenant vu que Saul était complètement en leur pouvoir, et que ce serait une chose facile d'entrer dans la caverne, et de le tuer sans sa garde. Les hommes ont vivement conseillé à David de le faire. David entra dans la caverne et coupa la jupe de la robe de Saül, montrant à quel point Saül était en son pouvoir, mais il n'alla pas plus loin; il n'a pas suivi les suggestions de ses amis; il n'a pas pris la vie de Saül, comme il aurait pu le faire; et il a même regretté ce qu'il avait fait, comme impliquant un manque de respect pour l'oint du Seigneur, 1 Samuel 24:11. Pourtant, il avait la plus entière confiance que le roi et ses forces seraient renversés, et que cela se ferait d'une manière compatible avec une guerre ouverte et virile, et non d'une manière sournoise et furtive, comme cela aurait été s'il avait coupé lui dans la grotte. Dans cette perspective, il me semble que le passage difficile dont nous sommes saisis peut être expliqué avec, au moins, un certain degré de plausibilité.
Leurs juges - Par les juges, il faut comprendre les dirigeants du peuple; les magistrats; ceux en poste et au pouvoir - se référant à Saul et aux officiers de son gouvernement. «Leurs juges;» à savoir, les juges ou les dirigeants des armées en opposition à moi - de ceux contre lesquels je fais la guerre; Saul et les chefs de ses forces.
Sont renversés - Sont déconfits, vaincus, maîtrisés; comme je suis sûr qu'ils le seront, dans la poursuite régulière de la guerre, et non par trahison et furtivité.
Dans des endroits pierreux - littéralement, "entre les mains du rocher;" ou, comme le mot «mains» peut parfois être utilisé, «sur les flancs du rocher». Cela pourrait signifier «par la puissance du rocher», comme jeté sur eux; ou «contre ses côtés». L'idée essentielle est que les «rochers», les endroits rocheux, seraient parmi les moyens par lesquels ils seraient renversés; et le sens est que, maintenant que Saul était dans la grotte - ou était dans cette région rocheuse, mieux connue de David que de lui - Saul était si complètement en son pouvoir, que David sentit que la victoire, dans un cours régulier de guerre , serait le sien.
Ils entendront mes paroles - Les disciples de Saül; les gens du pays; la nation. Saül étant enlevé - soumis - tué - le peuple deviendra obéissant à moi qui ai été oint par un prophète comme leur roi, et désigné comme le successeur de Saül. David ne doutait pas qu'il régnerait lui-même lorsque Saül serait vaincu, ou que le peuple entendrait ses paroles et se soumettrait à lui comme roi.
Car ils sont doux - Ils doivent être agréables; Bénin; doux; équitable; juste. Après les actes dures et sévères de Saül, après avoir enduré ses actes de tyrannie, le peuple sera heureux de m'accueillir et de vivre sous les lois d'une administration juste et égale. Le passage exprime donc la confiance que Saül et ses armées seraient renversés et que les habitants du pays salueraient volontiers l'accession au trône de celui qui avait été oint pour régner sur eux.