Pourtant, il est décédé - Comparez les notes à Job 20:5. L'allusion ici, bien sûr, est à l'homme, et non à l'arbre, bien que la construction grammaticale puisse se référer à l'un ou l'autre. L'idée est qu'il est passé hors de vue - «il était parti»; il n'avait pas de demeure permanente sur terre, mais avec toute sa splendeur et sa splendeur, il avait disparu. Ni sa prospérité, ni sa grandeur, ni sa richesse ne pouvaient lui assurer une demeure permanente sur terre. On pourrait dire, aussi, en réponse à cela, que l'homme bon meurt et ne l'est pas. C'est vrai. Mais le sens ici est que cela se produit «tellement plus fréquemment» dans le cas d'un homme méchant, ou que la méchanceté est suivie si souvent dans cette vie par le jugement de Dieu en l'interrompant, pour montrer qu'il y a un gouvernement moral, et que ce gouvernement est administré en faveur des justes, ou que c'est un avantage dans cette vie d'être juste. On ne peut pas dire que c'est «universellement» ainsi ici, mais que c'est la règle «générale», et qu'elle est si constante qu'elle montre que Dieu est du côté de la vertu et de la religion.

Et voilà, il n'était pas - Il n'était plus; il n'y avait plus de telle personne: le mot «lo» implique qu'il y a eu un certain degré de surprise, ou que ce qui s'est passé n'a pas été recherché ou attendu. L'observateur l'avait vu dans une grande puissance, florissant, riche, honoré; et, à son étonnement, il mourut bientôt entièrement.

Oui, je l'ai cherché, mais il n'a pas pu être trouvé - Ceci est destiné à "confirmer" ce qui venait d'être dit, ou à montrer à quel point il avait complètement disparu . On pourrait supposer, peut-être, que son éloignement n'était que temporaire - qu'il était encore quelque part sur la terre; mais le psalmiste dit qu'après la recherche la plus diligente, il n'a pas pu le trouver. Il avait entièrement disparu des hommes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité