Mais Dieu rachètera mon âme du pouvoir de la tombe - littéralement, "de la main du shéol;" c'est-à-dire de la domination de la mort. La main est un emblème du pouvoir, et cela signifie ici que la mort ou le shéol détient la domination sur tous ceux qui sont dans la tombe. Le contrôle est absolu et illimité. La tombe ou le shéol est ici personnifié comme s'il y régnait, ou y installait un empire. Comparez les notes à Ésaïe 14:9. Sur le mot «racheter», voir les références dans les notes à Psaume 49:7.

Car il me recevra - littéralement, "il me prendra." Autrement dit, il me fera sortir de la tombe; ou, Il me conduira «à» lui-même. L'idée générale est que Dieu s'emparerait de lui et le sauverait de la domination de la tombe; de ce pouvoir que la mort exerce sur les morts. Cela signifierait soit qu'il serait préservé de descendre dans la tombe et d'y retourner à la corruption; ou qu'il serait par la suite sauvé du pouvoir de la tombe dans un sens qui ne s'appliquerait pas à l'homme riche. La première ne peut évidemment pas être l'idée, puisque le psalmiste ne pouvait espérer échapper à la mort; pourtant, il pourrait y avoir un espoir que la domination de la mort ne serait pas permanente et durable, ou qu'il y aurait une vie future, une résurrection de la tombe. Il me semble, par conséquent, que ce passage, comme l'expression dans Psaume 49:14, "le matin", et les passages auxquels il est fait référence dans les notes de ce verset, est fondé sur la conviction que la mort n'est pas la fin d'un homme bon, mais qu'il ressuscitera et vivra dans un état supérieur et meilleur. C'est cette considération qui a donné tant de réconfort au psalmiste à contempler tout le sujet; et l'idée, ainsi illustrée, est sensiblement la même que celle énoncée par le Sauveur dans Matthieu 10:28, «Ne craignez pas ceux qui tuent le corps, mais ne sont pas capables de tuer le âme."

Continue après la publicité
Continue après la publicité