Purgez-moi avec l'hysope, et je serai propre - Sur le mot hysope, voir les notes à Jean 19:29; notes à Hébreux 9:19. La plante ou l'herbe était très utilisée par les Hébreux dans leurs purifications et aspersions sacrées: Exode 12:22; Lévitique 14:4, Lévitique 14:6, Lévitique 14:49, Lév 14:51 ; 1 Rois 4:33. Sous ce nom les Hébreux semblent avoir compris non seulement l '«hysope» commun des boutiques, mais aussi d'autres plantes aromatiques, comme la menthe, la marjolaine sauvage, etc. - Gesenius, «Lexicon» L'idée du psalmiste ici n'est évidemment pas que le simple arrosage d'hysope le rendrait pur; mais il prie pour cette purification dont l'aspersion d'hysope était un emblème, ou qui était destinée à être représentée par cela. Toute la structure du psaume implique qu'il cherchait un changement «interne» et qu'il ne dépendait d'aucune simple ordonnance ou rite extérieur. Le mot rendu "purge" provient du mot חטא châṭâ' - qui signifie "pécher". Dans la forme Piel, cela signifie porter le blâme (ou «perte») pour quoi que ce soit; puis «expier, faire expiation, expier:» Genèse 31:39; Lévitique 6:26; Nombres 19:19. Ici, il véhicule la notion de purification du péché «par» un rite sacré, ou par ce qui était signifié par un rite sacré. L'idée était que le péché devait être enlevé ou enlevé, de sorte qu'il puisse en être libéré, ou que «cela» pourrait être accompli qui était représenté par l'aspersion d'hysope, et que l'âme pourrait être rendue pure. Luther l'a rendu avec une grande force - Entsundige mich mit Ysop - «Unsin me with hysope.»

Lave-moi - Autrement dit, nettoie-moi. Le péché est représenté comme «souiller», et l'idée de le «laver» est souvent employée dans les Écritures. Voir les notes à Ésaïe 1:16.

Et je serai plus blanc que la neige - Voir les notes à Ésaïe 1:18. La prière est qu'il soit rendu «entièrement» pur; afin qu'il n'y ait aucune pollution résiduelle dans son âme.

Continue après la publicité
Continue après la publicité