Moab est ma marmite - Moab était une région du pays à l'est de la mer Morte, s'étendant aussi loin au nord que la rivière Arnon. Voir les notes à Ésaïe 15:1. Les mots rendus lavabo signifient proprement une marmite ou une bassine à laver, un lavabo; et l'expression est utilisée ici comme une expression de mépris, comme s'il l'utilisait comme le plus méchant vaisseau. Cela implique que Moab était déjà soumis et que l'auteur du psaume pouvait en faire tout ce qu'il voulait. Cela implique également que Moab n'était pas considéré comme ajoutant beaucoup à sa force ou à la valeur de ses domaines; mais que, comparé à d'autres parties de son royaume, il avait aussi peu de valeur qu'un lavabo comparé aux vaisseaux les plus précieux d'une maison.

Par-dessus Edom vais-je jeter ma chaussure - Edom ou Idumea était le pays qui restait encore insoumis. Ce David avait hâte de le posséder, bien que la conquête ait été retardée et empêchée par les circonstances défavorables auxquelles il a déjà été fait allusion dans les notes du psaume. Sur la situation d'Idumea, voir les notes à Ésaïe 34. C'était une région dont la possession était nécessaire pour achever l'acquisition d'un territoire qui appartenait proprement à la terre promise; et David avait maintenant l'intention de l'acquérir. Il exprime ici la plus grande confiance qu'il y parviendra, malgré les événements indésirables survenus. On suppose qu'il y a allusion dans l'expression «je vais jeter ma chaussure», à la coutume, lors du transfert de possession, de jeter une chaussure par terre comme symbole d'occupation. Comparez Ruth 4:7. Au moyen âge, cela s'exprimait en jetant un gant; au temps de Colomb, en prenant solennellement possession et en érigeant une croix; à d'autres moments, en érigeant un étendard ou en construisant un fort. Comparez Rosenmuller, Das alte und neue Morgenland, n ° 483. L'idée est qu'il en prendrait possession ou en ferait sienne.

Philistie, triomphez-vous à cause de moi - Sur la situation de la Philistie, voir les notes à Ésaïe 11:14. En marge, c'est: «triomphe de moi, par une ironie». Cela peut être considéré comme de l'ironie, ou comme une raillerie, ce qui signifie que la Philistie n'était plus en état de triompher de lui; ou il peut être compris comme se référant à l'exultation et aux cris qui s'ensuivraient à la réception de son souverain. La première semble être l'interprétation la plus probable, car le langage est sans aucun doute destiné à désigner la sujétion absolue, et non l'accueil volontaire d'un roi. Le langage de tout le passage est celui du triomphe sur les ennemis.

Continue après la publicité
Continue après la publicité