Commentaire Biblique par Albert Barnes
Psaume 81:5
Ceci il a ordonné en Joseph pour un témoignage - littéralement, il a placé ceci; c'est-à-dire qu'il l'a nommé. Le mot Joseph représente ici tout le peuple hébreu, comme dans Psaume 80:1. Voir les notes de ce verset. La signification est que l'ordonnance pour observer cette fête - la Pâque - devait être retracée à l'époque où ils étaient en Egypte. L'obligation de l'observer était ainsi renforcée par l'antiquité même de l'observance, et par le fait qu'elle était l'une des nominations directes de Dieu dans cette terre étrange et étrangère.
Quand il est sorti par le pays d'Egypte - Marge, contre. Ou plutôt, dans sa sortie du pays d'Égypte. Littéralement, en allant sur la terre d'Égypte. L'allusion est, sans aucun doute, au moment où les Hébreux sont sortis du pays d'Égypte - à l'Exode; et l'idée exacte est que, ce faisant, ils ont traversé une partie considérable du pays d'Égypte; ou, qu'ils sont passés sur la terre. L'idée en marge, d'être contre la terre d'Égypte, n'est pas forcément dans l'original.
Là où j'ai entendu une langue que je ne comprenais pas - littéralement, "La lèvre, c'est-à-dire la langue, d'une langue que je ne connaissais pas, j'ai entendu." Cela se réfère, sans aucun doute, non à Dieu, mais au peuple. L'auteur de ce psaume s'identifie ici au peuple - la nation tout entière - et parle comme s'il était l'un d'eux, et comme s'il se rappelait maintenant les circonstances de l'époque - la langue étrange - les coutumes étrangères - les oppressions et les fardeaux supporté par le peuple. Se rejetant pour ainsi dire à cette époque (comparez les notes à 1 Thesaloniciens 4:17) - il semble se trouver au milieu d'un peuple parlant une langue étrange - une langue inintelligible pour lui - la langue d'une nation étrangère. Les Juifs, pendant toute leur longue captivité en Égypte - une période de quatre cents ans (voir les notes à Actes 7:6) - ont conservé leur propre langue apparemment incorruptible. Dans la mesure où cela paraît, ils parlaient la même langue, sans changement, lorsqu'ils sortirent d'Egypte, qu'Abraham, Isaac et Jacob avaient utilisé. L'Égyptien était pour eux une langue entièrement étrangère et n'avait aucune affinité avec l'hébreu.