Les méchants - Tous les méchants; tous ceux qui tombent correctement sous la dénomination de méchants. Sans doute l'écrivain avait-il particulièrement dans l'œil les ennemis avec lesquels il se disputait, et en référence à qui le psaume composait l'esprit; et il voulait dire qu'ils seraient certainement punis. Mais ce qui était vrai à leur sujet l'était pour tous les autres de caractère similaire, et la déclaration est donc faite sous une forme universelle - tous les méchants.

Doit être tourné - Doit faire demi-tour ou être détourné de sa route actuelle. L'idée est qu'ils poursuivaient maintenant une certaine voie, mais qu'ils en seraient détournés, ou échoueraient et reculeraient; et au lieu d'aller à la victoire, il serait vaincu et sombrerait dans l'enfer. L'idée est essentiellement la même que celle qui est exprimée dans Psaume 9:3 ci-dessus: "Quand mes ennemis sont repoussés."

En enfer - - לשׁאולה lish e sup > 'ôlâh - à Sheol, Hadès, la tombe, le monde des esprits disparus. C'est le sens habituel de ce mot. Voir Luc 16:23, note; Ésaïe 14:9, notez; Job 10:21, notez. Bien que le mot, cependant, désignait à l'origine la tombe, la région des morts, le monde des esprits défunts, on supposait également qu'il y avait une distinction dans la condition des morts; et le mot est venu graduellement pour désigner la demeure de la partie méchante des morts, et par conséquent, le lieu du châtiment futur. Il est donc sans aucun doute utilisé dans Luc 16:23. C'est clair

(a) que cela ne peut pas être compris ici comme se référant à la tombe dans son sens ordinaire, car les justes seront aussi certainement consignés dans la tombe, ou mourront aussi certainement que les méchants;

(b) qu'il ne peut pas faire référence au monde invisible, les demeures des morts, au sens ordinaire du terme - car il est aussi vrai que les justes entreront dans ce monde comme les pécheurs le feront.

Il doit y avoir un sens, dans lequel le mot est utilisé ici, différent de celui de la tombe, ou simplement différent de la mort en tant que telle. Ce sens ne peut être que l'un des deux - soit:

(1) que l'auteur veut dire qu'ils seront coupés par une mort soudaine et violente, considérée comme une calamité ou comme une punition; ou

(2) qu'il considérait le shéol mentionné ici comme un lieu de punition.

Calvin pense qu'il n'est pas improbable que le premier d'entre eux soit voulu; mais il peut être observé à ce sujet,

(a) que ce n'est pas le langage habituellement employé pour désigner cette idée - la phrase, à couper ou à réduire, étant celle qu'un écrivain ayant l'intention d'exprimer cette idée, utiliserait le plus naturellement - puisque la phrase, être envoyé au shéol, considéré comme la tombe ou la région des morts, n'exprimerait rien de spécial à l'égard des méchants; et

(b) l'esprit du passage semble exiger l'idée que les méchants mentionnés ici seraient consignés dans un lieu de punition, qu'ils seraient retranchés en tant que méchants et traités en conséquence.

Cette interprétation est renforcée par l'autre membre du parallélisme, où il est dit, «et toutes les nations qui oublient Dieu»; puisqu'il n'est pas plus vrai que les nations «qui oublient Dieu» seront «transformées en tombe, ou le monde des esprits défunts», que les nations qui le servent et lui obéissent le feront. Il me semble donc que c'est l'un des passages dans lesquels il est clair que le mot shéol y avait lié l'idée de punition au-delà de la tombe - d'une région où les méchants seraient traités selon leurs déserts, et d'une manière différente du traitement des justes; que bien que l'idée générale de ce monde souterrain fût que c'était un endroit sombre et sombre, il y avait aussi l'idée que la demeure des méchants là-bas était bien plus sombre que celle des justes; et qu'il était considéré comme une punition d'être expédié dans cette région. Il n'est pas nécessaire de supposer qu'ils avaient la pleine idée attachée au mot enfer que nous avons, plus qu'ils avaient la même idée pleine et claire du paradis que nous. La lumière est venue graduellement dans notre monde sur tous ces sujets, et rien ne nous oblige à supposer que les premiers écrivains sacrés aient les mêmes vues claires que les écrivains ultérieurs, ou que l'un ou l'autre savait tout ce qu'il faut savoir. Comparez 1 Pierre 1:10.

Et toutes les nations qui oublient Dieu - Tous ceux qui lui sont étrangers ou qui ignorent le vrai Dieu. Voir les notes à Romains 2:12. A partir du caractère et de la condamnation prospective de ceux auxquels le psalmiste s'est particulièrement référé dans ce psaume, il est conduit à faire cette remarque générale sur tous ceux qui soutiennent le même caractère qu'eux. Sous l'administration du même Dieu, ceux du même caractère partageraient la même chose, car «il n'y a aucun respect des personnes avec lui»; et c'est la perfection d'un gouvernement impartial de traiter tous du même caractère de la même manière. Si nous pouvons, par conséquent, déterminer comment, sous son administration, un pécheur sera traité dans le monde futur, nous pouvons en déduire comment tous ceux du même caractère seront traités; si nous pouvons apprendre comment Dieu traitera un seul peuple, nous pouvons en déduire comment il traitera tous. La déclaration ici est que tous les méchants, de quelque nation que ce soit, seront condamnés au châtiment dans le monde futur. L'expression utilisée ici, «qui oublie Dieu», désigne ceux qui ne sont pas disposés ou enclins à se souvenir de lui et à l'honorer. L'idée semble être que bien qu'ils aient pu le connaître, ils n'ont pas choisi de le retenir dans leur connaissance, mais se sont livrés à une vie d'idolâtrie et de péché. Comparez Romains 1:19, notes; Romains 1:28, notez.

Continue après la publicité
Continue après la publicité