Quarante ans - Tout le temps qu'ils étaient dans le désert. Pendant cette longue période, leur conduite fut de nature à mettre ma patience et ma patience à l'épreuve.

Ai-je pleuré - Le mot utilisé ici - קוט qûṭ - signifie proprement détester, écœurer, être dégoûté. Il est traduit par «détester» dans Ézéchiel 6:9; Ézéchiel 20:43; Ézéchiel 36:31; et a pleuré dans Psaume 119:158; Psaume 139:21. Il exprime ici la forte horreur que Dieu avait de leur conduite. Comparez Apocalypse 3:16.

Avec cette génération - Avec toute la génération qui est sortie d'Egypte. Ils ont tous été retranchés dans le désert, sauf Caleb et Josué.

Et dit: C'est un peuple - C'est une caractéristique du peuple tout entier, qu'il est disposé à s'éloigner de Dieu.

Qui se trompent dans leur cœur - Dans l'épître aux Hébreux Hébreux 3:1 où cela est cité, il est: «Ils se trompent toujours dans leur cœur.» Le sens est sensiblement le même. Voir les notes à cet endroit.

Et ils n'ont pas connu mes voies - Voir les notes à Hébreux 3:1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité