Commentaire Biblique par Albert Barnes
Romains 9:3
Car je pourrais souhaiter ... - Ce passage a été très controversé. Certains ont proposé de le traduire, «j'ai voulu», comme faisant référence à un ancien État, quand il a renoncé au Christ, et a cherché à promouvoir les intérêts de la nation en s'opposant et en le défiant. Mais à cette interprétation il y a des objections insurmontables.
(1) Le but de l'apôtre n'est pas d'exprimer ses sentiments antérieurs, mais son attachement actuel à ses compatriotes et sa volonté de souffrir pour eux.
(2) La construction grammaticale appropriée du mot utilisé ici n'est pas que je souhaitais, mais que je pourrais désirer; c'est-à-dire si la chose était possible. Ce n'est pas que je souhaite ou que je souhaite, mais je pourrais désirer ἠυχόμην ēuchomēn, ce qui implique qu'il était maintenant prêt à l'endurer; que son amour actuel pour eux était si fort qu'il les sauverait, si possible, de la ruine et de l'apostasie menacées.
(3) Il n'est pas vrai que Paul ait jamais souhaité avant sa conversion être maudit par le Christ, c'est-à-dire par le Messie. Il s'est opposé à Jésus de Nazareth; mais il ne croyait pas qu'il était le Messie. A aucun moment il n'aurait souhaité être voué à la destruction «par le Messie» ou «par le Christ». Rien n'aurait été plus terrible pour un juif; et Saul de Tarse n'a jamais douté qu'il était l'ami du Messie promis, et qu'il faisait avancer les véritables intérêts de sa cause et défendait les espérances de sa nation contre un imposteur. Le mot exprime donc un sentiment que l'apôtre avait, en écrivant cette épître, à l'égard de la condition et des perspectives de la nation.
Ont été maudits de la poitrine - Cela pourrait être un anathème par le Christ ἀνάθεμα εἶναι ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ anathema einai apo tou Christou. Ce passage a été très controversé. Le mot rendu «maudit» (anathème) signifie proprement,
(1) Tout ce qui a été mis en place, ou «mis à part» ou consacré aux dieux dans les temples, comme butin de guerre, images, statues, etc. C'est sa signification grecque classique. Il a une signification similaire chez les Hébreux, il désignait ce qui était mis à part ou consacré au service de Dieu, comme des sacrifices ou des offrandes de toute sorte. À cet égard, il est utilisé pour exprimer le sens du mot hébreu חרם cherem "tout ce qui est consacré à Yahvé, sans possibilité de rédemption." Lévitique 27:21; Lévitique 27:29; Nombres 18:14; Deutéronome 7:26; Josué 6:17; Josué 7:1; 1 Samuel 15:21; Ézéchiel 44:29.
(2) Comme ce qui était ainsi dédié à Yahvé était détaché de l'usage de celui qui le consacrait, et était brûlé ou tué et voué à la destruction comme offrande, la parole en vint à signifier une dévotion de toute chose à la destruction, ou à ruine complète. Et comme on peut dire que tout ce qui est voué à la destruction est sujet à une malédiction ou maudit, le mot en vient à avoir cette signification; 1 Rois 20:42; Ésaïe 34:5. Mais dans aucun de ces cas cela ne signifie la mort éternelle. L'idée, par conséquent, dans ces endroits est simplement: «Je pourrais être disposé à être détruit, ou voué, à la mort, pour le bien de mes compatriotes. Et l'apôtre veut évidemment dire qu'il serait prêt à souffrir les maux les plus amers, à renoncer à tout plaisir, à endurer toute privation et travail, non, offrir sa vie, afin qu'il puisse être entièrement consacré aux souffrances, en offrande. , s'il pouvait être le moyen de profiter et de sauver la nation. Pour un cas similaire, voir Exode 32:32. Cela ne veut pas dire que Paul serait prêt à être damné pour toujours. Pour,
- Les mots n'impliquent pas cela et ne le supporteront pas.
(2) Une telle destruction ne pourrait d'aucune manière concevable profiter aux Juifs.
(3) Une telle volonté n'est pas et ne peut pas être requise. Et,
- Ce serait impie et absurde. Aucun homme n'a le droit de vouloir être «l'ennemi éternel» de Dieu; et aucun homme n'a encore jamais été ni ne pouvait vouloir endurer des tourments éternels.
Du Christ - Par le Christ. Grotius pense que cela signifie de l'église du Christ. D'autres pensent que cela signifie «à l'exemple du Christ»; et d'autres, du Christ pour toujours. Mais cela signifie évidemment qu'il était disposé à être consacré par le Christ; c'est-à-dire être considéré par lui, et assigné par lui, à la souffrance et à la mort, si par ce moyen il pouvait sauver ses compatriotes. C'était donc la plus haute expression du vrai patriotisme et de la bienveillance. C'était un exemple pour tous les chrétiens et ministres chrétiens. Ils devraient être disposés à se consacrer à la douleur, aux privations, au labeur et à la mort, si par cela ils pouvaient sauver les autres de la ruine.
Mes parents ... - Mes compatriotes; tous qu'il considérait comme ses parents, ou parents, comme descendant des mêmes ancêtres.
Selon la chair - Par naissance. Ils étaient du même sang et de la même filiation, mais pas maintenant de la même croyance religieuse.