Genèse 38:1-30
1 En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.
2 Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle.
3 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
4 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.
5 Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.
6 Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
7 Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel; et l'Éternel le fit mourir.
8 Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.
9 Onan, sachant que cette postérité ne serait pas à lui, se souillait à terre lorsqu'il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité à son frère.
10 Ce qu'il faisait déplut à l'Éternel, qui le fit aussi mourir.
11 Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père.
12 Les jours s'écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l'Adullamite.
13 On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis.
14 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.
15 Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.
16 Il l'aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi?
17 Il répondit: Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu'à ce que tu l'envoies?
18 Il répondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que tu as à la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui.
19 Elle se leva, et s'en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.
20 Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.
21 Il interrogea les gens du lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin? Ils répondirent: Il n'y a point eu ici de prostituée.
22 Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituée.
23 Juda dit: Qu'elle garde ce qu'elle a! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvée.
24 Environ trois mois après, on vint dire à Juda: Tamar, ta belle-fille, s'est prostituée, et même la voilà enceinte à la suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée.
25 Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.
26 Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus.
27 Quand elle fut au moment d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
28 Et pendant l'accouchement il y en eut un qui présenta la main; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant: Celui-ci sort le premier.
29 Mais il retira la main, et son frère sortit. Alors la sage-femme dit: Quelle brèche tu as faite! Et elle lui donna le nom de Pérets.
30 Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérach.
EXPOSITION
Et c'est arrivé. Le présent chapitre semble interrompre la continuité du récit de l'histoire de Joseph. En partie à cause de cela, et en partie parce que le nom Jéhovah y figure (Genèse 38:7, Genèse 38:10), il a a été prononcée une interpolation jéhoviste ultérieure (Tuch, Bleek, Davidson, Coleuso). Son dessein a été expliqué comme une tentative de glorifier la lignée de David en la représentant comme issue de Juda (Bohlen), ou de révéler l'origine de la loi du Lévitate du mariage parmi les Juifs (Knobel); mais les incidents ici enregistrés de Juda et de sa famille sont adaptés pour refléter le déshonneur au lieu de la gloire sur l'ascendance de David (Havernick); et la coutume mentionnée ici d'élever la semence à un frère mort en épousant sa veuve, bien que l'idée puisse provenir de Juda (Lange), est plus susceptible de descendre de temps plus anciens (Delitzsch, Keil). Bien compris, l'objet de la présente partie du document ne semble pas avoir été simplement de préparer le terrain pour le registre généalogique ultérieur (Genèse 46:8) (Gerlach), ou opposez la méchanceté de Juda et de ses fils à la piété et la chasteté de Joseph en Égypte (Wordsworth), ou pour réciter l'histoire privée de l'un des ancêtres du Christ (Bush, Murphy, `` Speaker's Commentary ''), ou pour montrer que le pré- L'éminence de Juda dans la famille patriarcale était due exclusivement à la grâce (Candlish), mais aussi et principalement pour justifier la procédure divine dans la déportation ultérieure de Jacob et de ses fils en Egypte (Keil). Le danger particulier auquel la famille théocratique était exposée était celui des mariages mixtes avec les Cananéens (Genèse 24:3; Genèse 28:6) . Ainsi, ayant poussé son récit au point où, à la suite de la vente de Joseph, une voie commence à s'ouvrir pour le transfert de la maison patriarcale au prêt des pharaons, l'historien fait une pause pour introduire un passage de la vie. de Juda, en vue de prouver la nécessité d'un tel déplacement, en montrant, comme dans le cas de Juda, la quasi-certitude que, s'ils étaient laissés à Canaan, les descendants de Jacob tomberaient devant la tentation de se marier avec les filles du terre, avec le résultat, en premier lieu, d'une grande et rapide détérioration morale de la semence sainte, et avec pour effet ultime d'effacer complètement la ligne de démarcation entre eux et le monde païen environnant. Comment la pureté de la famille patriarcale a été préservée jusqu'à ce qu'elle se développe en une nation puissante, d'abord par son retrait providentiel dans l'enfance de la sphère de la tentation (Genèse 46:5), puis par son établissement séparé à Goshen à côté d'un peuple qui les considérait avec aversion (Genèse 46:34), et dernièrement par son asservissement cruel sous Pharaon (Exode 1:10), est un sujet qui, en temps voulu, retient l'attention de l'écrivain. À ce moment-là.
(1) Si la date du mariage de Juda, comme il est le plus probable, était peu de temps après la vente de Joseph (Keil, Kurtz, Lange, Alford, Wordsworth, Quarry), car au moment de cette atrocité, Juda vivait toujours avec ses frères , la seule difficulté à résoudre est de rendre compte de la naissance des petits-enfants de Juda, Hezron et Hamul (les fils de Pharez, le jumeau de Juda par Tamar), dans le court intervalle de vingt-deux ans qui a précédé la descente de Jacob en Egypte sans faire épouser Er et Onan dans une enfance relative. L'affaire devient un peu moins compliquée si Hezron et Hamul, bien que censés être venus en Egypte (Genèse 46:27; Exode 1:1; Deutéronome 10:22), peut être considéré comme y étant né (Hengstenberg), puisque vingt-deux ans offrent un espace suffisant pour la naissance des trois fils de Juda, Er, Onan , et Shelah, qui peut avoir eu lieu pendant les trois premières années après le mariage de leur père, et pour la naissance de Pharez et Zarah, même si Er s'est marié aussi tard que dix-huit. Bien sûr, si le récit exige que la naissance de Hezron et Hamul ait eu lieu à Canaan (Kalisch), il est tout simplement impossible de soutenir que tout cela s'est produit en un peu plus d'une vingtaine d'années. Par conséquent
(2) la date du mariage de Juda a été placée avant la vente de Joseph; mais même dans cette hypothèse, la tâche est ardue de faire naître Hezron et Hamul avant l'émigration de leur arrière-grand-père en Egypte. Car comme Juda n'avait pas plus de quatre ans de plus que Joseph (cf. Genèse 29:35 avec Genèse 30:25), son âge au moment de la vente de Joseph, il ne pouvait y avoir plus de vingt et un ans. Mais plaçant le mariage de Juda à la date la plus précoce possible, à savoir; dans sa quinzième année, remplace seulement un intervalle de vingt-huit ans au lieu de l'un de vingt-deux, dans lequel le fils de Juda Er doit naître, grandir jusqu'à la virilité, (disons à quinze) se marier, mourir et quitter sa veuve Tamar , qui, après s'être mariée avec Onan et avoir attendu Shelah (qui consommerait au moins une autre année), doit devenir mère de fils jumeaux par son beau-père (pour lequel une autre année serait nécessaire), et doit voir l'aîné des deux mariés à l'âge de dix ans, si ses fils doivent naître sur la douceur de Canaan. Dans l'une ou l'autre hypothèse, il semble donc indispensable de soutenir que les petits-fils de Juda sont nés en Egypte; et dans ce cas, il y a peu de gain à placer le mariage de Juda plus tôt que la vente de Joseph, c'est-à-dire dans la vingt et unième année de Juda. Que Juda est descendu - d'Hébron (Genèse 37:14), ou des montagnes (Keil), vers le sud (Aben Ezra, Rosenmüller) de ses frères, - établissant un et établissement indépendant en dehors d'eux; «non seulement immédiatement après la vente de Joseph, mais aussi à cause de cela», «dans un accès de colère impénitente» (Kurtz), dans un esprit de remords (Lange) - et se tourna vers un certain Adullamite, - littéralement, et dressé (sc. sa tente, Genèse 26:15) jusqu'à, aussi loin que, ou à proximité, un homme, un Adullamite, c'est-à-dire appartenant à Adullam, une ville d'Hébron vallée (Jos 15: 1-63: 85); au temps de la conquête le siège d'un roi cananéen (Josué 12:15), ensuite célébré pour son lien avec l'histoire de David (1Sa 22: 1, 1 Samuel 22:2; 2 Samuel 23:13), mentionné ultérieurement dans les Écritures (2 Chroniques 11:7; Néhémie 11:30; Michée 1:15), mais jamais identifié avec succès - dont le nom était Hirah - "Noblesse" (Gesenius).
Et Juda y vit la fille d'un certain (littéralement, d'un homme, a) Cananéen, - non pas d'un marchand (Onkelos), mais d'un habitant du pays de Canaan - dont le nom était Shuah; - "Richesse" ". Riches, "Cry for Help" (Gesenius). Ce n'était pas le nom de la femme de Juda (LXX.), Mais de son père - (vide Genèse 38:12) - et il la prit, - c'est-à-dire. l'épousa (à savoir Genèse 6:2; Genèse 24:67) - et alla vers elle.
Et elle conçut et enfanta un fils; et il a appelé son nom Er - "Guetteur" (Gesanius). Ce qui est communément considéré comme une idiosyncrasie de l'élohiste, à savoir; la dénomination d'un enfant par son père se produit ici dans une section dite jéhoviste.
Et elle conçut de nouveau et enfanta un fils; et elle a appelé son nom Onan - «Force» (Gesenius). Le nom d'un enfant par sa mère est une particularité du soi-disant Jéhoviste; mais videz Genèse 16:15.
Et elle a encore conçu (allumé; et elle a ajouté de nouveau), et enfanta un fils; et a appelé son nom Shelah: - «Prière» (Gesenius), «Peace» (Furst) - et il (c'est-à-dire Juda) était - sc; absent (Gerlach); ou, traduisant de manière impersonnelle, c'était, c'est-à-dire que l'événement s'est produit (Murphy) - à Chezib, - probablement le même qu'Achzib (Josué 15:44; Michée 1:14, Michée 1:15) et Chezeba (1 Chroniques 4:22), qui, dans le partitionnement du la terre est tombée aux fils de Shelah, et il a été mentionné ici que les descendants de Shelah pourraient connaître le lieu de naissance de leur ancêtre (Keil); ou le fait de l'absence de Juda à la naissance de son troisième fils peut être enregistré comme la raison du nom, «Paix», «Repos», Prospérité, que l'enfant a reçu (Gerlach) - quand elle l'a mis au monde - littéralement, en portant de lui.
Et Juda prit une femme (cf. Genèse 21:21; Genèse 24:4) pour Er son premier-né, - "au début Le mariage de ses fils Juda semble avoir voulu empêcher en eux une corruption germinative (Lange) - dont le nom est Tamar - «Palmier» (Gesenius). Melchisedeck et Abimelech. Pourtant, elle n'est pas expressément appelée cananéenne, bien qu'il soit plus que probable qu'elle l'était. Lange suppose qu'elle était peut-être d'origine philistine, et pense que le récit entend donner l'impression qu'elle était une femme de caractère extraordinaire .
Et Er, le premier-né de Juda, était méchant aux yeux du Seigneur. Le lien entre le nom d'Er (עֵר) et le caractère d'Er (רַע) est perceptible. La forme spéciale que sa méchanceté a prise n'est pas énoncée; mais la phrase qui l'accompagne suggère que, comme dans le cas des Sodomites (Genèse 13:13; Genèse 19:5), c'était une abomination contre nature. Et le Seigneur l'a tué - littéralement, l'a fait mourir; pas nécessairement par visite directe; peut-être simplement en lui permettant de récolter les fruits de son indulgence juvénile dans la mort prématurée et sans enfant, qui était pourtant si rapide et si manifestement entraînée par ses mauvais cours qu'elle suggérait immédiatement la main punitive de Dieu.
Et Juda dit à Onan (évidemment après un intervalle suffisant): Entre chez la femme de ton frère et épouse-la, littéralement, et fais-lui le rôle de lévir, ou frère de son mari. Le langage semble impliquer que ce qui était ensuite dans le code Mosaic connu sous le nom de Lex Leviratus (Deutéronome 25:5, Deutéronome 25:6 ) était à cette époque une coutume reconnue. L'existence de cette pratique a été retracée dans différents cadres parmi les Indiens, les Perses et d'autres nations d'Asie et d'Afrique - et élève la semence à ton frère. Comme expliqué par la suite dans la législation hébraïque, le premier. fils né d'un tel mariage lévirat devint, aux yeux de la loi, l'enfant du mari décédé et était considéré comme son héritier.
Et Onan savait que la semence ne devait pas être la sienne; et il arriva, quand - littéralement, et c'était si, c'est-à-dire à chaque fois - il allait vers la femme de son frère, qu'il le renversa sur le sol (littéralement, détruit au sol), de peur qu'il ne devrait (ou, ainsi comme ne pas) donner la semence à son frère. Et ce qu'il a fait a déplu (littéralement, était mauvais aux yeux de) le Seigneur: le mot Jéhovah n'est pas employé parce que l'écrivain était un interpolateur tardif, mais parce que le péché d'Onan était une offense contre la sainteté et la prospérité de la famille théocratique (Hengstenberg) - c'est pourquoi il (c'est-à-dire Jéhovah) le tua aussi (voir supra).
Alors Juda dit à Dompteur sa belle-fille: Restez veuve - almanah, de alam, être solitaire, abandonné, signifie une personne privée de mari, donc veuve (cf. Exode 22:21) - dans la maison de ton père (cf. Le Genèse 22:13), jusqu'à ce que Shelah, mon fils, grandisse. Il est sous-entendu que ce n'était qu'un prétexte de la part de Juda, et qu'il n'avait pas vraiment l'intention de donner son troisième fils à Tamar, la considérant comme une femme malchanceuse (Delitzsch, Keil, Kalisch), ou, du moins, pas à présent, sous l'impression que la mort d'Er et Onan avait été occasionnée par leurs mariages trop précoces (Lange). La raison de son échec à libérer Tamar de son veuvage est ajoutée dans la clause suivante. Car il a dit (sc. Dans son cœur), de peur qu'il ne meure peut-être aussi, comme ses frères l'ont fait. Et Tamer est allée habiter dans la maison de son père.
Et au fil du temps - littéralement, et les jours se sont multipliés (cf. Genèse 4:3), ce qui est rendu par les mêmes mots dans l'AV - la fille de la femme de Shuah Judah décédés; et Juda fut réconforté (ou, se réconforta, cessa de pleurer), et monta vers ses tondeurs (vide Genèse 31:19) à Timnath, ville frontière entre Ekron et Bethshemesh (Josué 15:10) dans la plaine de Juda (Kalisch, Wordsworth, WL Alexander dans "Cyclopedia" de Kitto); mais plus probablement ici une ville (Josué 15:57) dans les montagnes de Juda (Robinson, 2.343, Keil, Alford, 'Speaker's Commentary') - lui et son ami - ὁ ποιμὴν αὐτοῦ (LXX.) - Hirah l'Adullamite.
Et il a été dit à Tamer, en disant: Voici ton beau-père - חָם, un beau-père, de חָמָה, inutilisé, de se réunir. De. γαμβρός pour γαμερός, un gendre, ou généralement un mariage laïque lié, de γαμέω - monte à Timnath pour tondre ses moutons.
Et elle lui enleva les vêtements de sa veuve (pour empêcher la détection de Juda), et la couvrit d'un voile, - pour cacher ses traits, à la manière d'une courtisane (Genèse 38:15; cf. Job 24:15) - et s'est enveloppée, - peut-être avec un grand manteau (Alford) - et s'est assise dans un endroit ouvert, - littéralement, dans l'ouverture ( c'est-à-dire la porte) d'Enaim (LXX; Gesenius, Keil, Kalisch, Lange, et alii); moins heureusement, dans l'ouverture des yeux, c'est-à-dire dans un lieu public et ouvert (Calvin), dans la séparation des chemins, en bivio itinéris (Vulgate), dans l'ouverture (ou l'éclatement) des deux fontaines (Aben Ezra , Rosenmüller) —qui est par (ou sur) le chemin de Timnath; - "près du site de Thamna, maintenant Tibneh, à trois milles à l'est, sur une ancienne route venant d'Adullam, la route même par laquelle le patriarche Juda serait venu d'Adullam à Timnah, est une ruine appelée Allin, ou Anita, ou Ainim »('Exploration de la Palestine', cité par Inglis) - car elle a vu que Shelah avait grandi (il n'était probablement pas beaucoup plus jeune que l'un ou l'autre de ses frères décédée), et elle ne lui fut pas donnée pour femme - littéralement pour femme.
Quand (littéralement, et) Juda la vit, il (littéralement, et lui) la pensa prostituée; - littéralement, la pensa (c'est-à-dire la prit pour) prostituée, comme λογίζεσθαι τινα de r (cf. 1 Samuel 1:13; Job 13:24), ou à זוֹנָה (partie féminine de זָנַה, commettre la fornication); vide Genèse 34:31 - parce qu'elle avait couvert son visage - plus de meretricis.
Et il se tourna vers elle en chemin, et dit: Va, je te prie, laisse-moi entrer chez toi; (car il ne savait pas qu'elle était sa belle-fille). Bien que disposé à commettre l'adultère ou la fornication, Juda aurait renoncé au péché d'inceste. Et elle a dit: Que veux-tu me donner, pour pouvoir entrer chez moi? La conduite de Tamer, bien que répréhensible à tous égards, ne doit pas être attribuée à une simple convoitise ou à un désir excessif de progéniture, sinon du fils Shelah, puis du père Judah, mais était probablement attribuable à un souhait secret sur l'un part pour se venger de Juda, et d'autre part pour faire valoir son droit à une place parmi les ancêtres de la famille patriarcale. Pourtant, Tamar était vraiment coupable à la fois d'adultère et d'inceste, bien que Lange pense que la méchanceté d'Er et d'Onan rend cela discutable.
Et il a dit, je t'enverrai un chevreau du troupeau - littéralement, un chevreau des chèvres (Genèse 38:20; cf. Juges 15:1). Et elle a dit: Veux-tu me donner un gage, jusqu'à ce que tu l'envoies? - littéralement, si tu me donnes un gage jusqu'à ton envoi (donc je consens à ta proposition).
. - Et il dit: Quelle promesse te donnerai-je? Et elle a dit: Ton sceau, - le chotham, ou sceau, était soit porté au doigt, δακτυλίον (LXX.), Soit suspendu autour du cou par un pithil ou une ficelle de soie. Son impression était un signe de propriété et un moyen de sécurité (cf. Matthieu 27:66; Jean 3:33; Éphésiens 1:13, c.). Parmi les anciens Babyloniens, il était d'usage que chacun porte une telle bague (Hérode; 1,195); et les Arabes modernes des villes portent un anneau de sceau au doigt, ou attaché par une corde autour du cou, dont l'impression sert de signature (Robinson, 1:52). Les sceaux et les chevalières mis au jour par les fouilles en Assyrie et à Babylone sont de formes et de matériaux divers. Ils montrent que l'art de la gravure a été d'une grande antiquité; mais il est impossible de déterminer si le sceau de Juda était marqué par des caractères alphabétiques, bien que cela ait pu l'être, car l'écriture alphabétique était au moins aussi ancienne que l'époque d'Abraham (voir Keil, 'Introd.,' Part I. sect. 1 Chroniques 1. § 4) —et tes bracelets (plutôt ta chaîne, pithil, ut supra), et ton bâton (le maté, ou la verge, était ainsi appelé de l'idée d'étirer , la racine étant natah, pour s'étirer ou s'étendre) qui est dans ta main. Cela aussi tous les bébés ioniens portaient (Hérode; 1,195). «Il était nécessairement orné d'un appareil gravé dessus, et consistant en une fleur ou un fruit, un oiseau ou un autre animal» (Kalisch). Et il le lui donna, et vint vers elle, et elle conçut par lui.
Et elle se leva, et s'en alla, et se coucha devant elle par son voile, et revêtit les vêtements de son veuvage.
Et Juda envoya l'enfant - littéralement, le chevreau des chèvres, qu'il avait promis (Genèse 38:17) - par la main de son ami l'Adullamite, pour recevoir sa promesse de la main de la femme: mais (littéralement, et) il (c'est-à-dire Hirah) ne l'a pas trouvée.
Puis il a demandé aux hommes de ce lieu, en disant: Où est la prostituée, - littéralement, la consacrée, la prostituée étant considérée comme "celle consacrée au culte d'Astarté, une déesse des Cananéens, la déification du principe générateur et productif de la nature, "correspondant à l'Ashtarte babylonien, dont le culte était d'un caractère grossièrement libidineux (Hérode; 1.199). Cf. Deutéronome 23:19; Nombres 25:1; Arrosé Nombres 4:14; et vide Keil sur Deutéronome 23:19 qui était ouvertement par le côté du chemin? - ou, qui était dans Enajim sur le chemin, ut supra, Deutéronome 23:14). Et ils ont dit: Il n'y avait pas de prostituée (ou kedeshah) dans cet endroit.
Et il retourna à Juda, et dit: Je ne peux pas la trouver; et aussi les hommes du lieu ont dit, qu'il n'y avait pas de prostituée (ou kedeshah) dans ce lieu.
Et Juda dit: Laissez-la lui prendre cela, - littéralement, laissez-la prendre à elle-même (sc. L'engagement) - de peur que nous ne soyons honteux (littéralement, devenons un mépris, c'est-à-dire en enquêtant sur elle. , Juda a été peiné à l'idée de perdre sa réputation devant les hommes): voici, j'ai envoyé ce gamin (c'est-à-dire que je vous prends pour témoin que j'ai accompli ma prémisse), et vous ne l'avez pas trouvée.
Et il en est de même pour environ trois mois après (l'heure habituelle à laquelle la grossesse est certainement déterminée), qu'il a été dit à Juda, en disant: Tamar ta belle-fille a joué la prostituée (ou, a agi comme une zona); et aussi, voici, elle est enceinte de prostitution. Et Juda dit (sans se soucier totalement de sa propre iniquité trois mois auparavant): Faites-la sortir et qu'elle soit brûlée. En vertu de la loi, la lapidation était le châtiment attribué au crime de Tamar (Deutéronome 22:20), le brûlage n'étant ajouté qu'en cas de criminalité excessive (Le Genèse 20:14; Genèse 21:9). Il est évident que le pouvoir de la vie et de la mort était entre les mains de Juda, en tant que chef de sa famille.
Quand elle a été mise au monde (littéralement, elle a été mise au monde, et), elle a envoyé à son beau-père (qui n'avait apparemment pas le cœur d'assister à l'exécution de sa propre sentence), en disant: Par l'homme, dont ces suis, suis-je enceinte: et elle a dit: Discerne, je te prie, à qui sont ceux-ci, la chevalière, les bracelets (ou la chaîne) et le bâton.
Et Juda les reconnut (ou discerna, ut supra, c'est-à-dire les reconnut), et dit: Elle a été plus juste que moi; - bien que Tamer fût loin d'être innocent (vide vex.16), elle n'était en aucun cas aussi coupable que Juda - parce que (כִּי־עַל־כֵּן, pour, pour cette cause, c'est-à-dire que cela pourrait arriver, plume-moi: vide Genèse 18:5) je ne l'ai pas donnée à Shelah mon fils. Et (en signe de pénitence) il ne la reconnut plus.
Et il arriva au temps de son accouchement que, voici, des jumeaux étaient dans son ventre. Cf. le cas de Rebekah (Genèse 25:24).
Et il arriva, quand elle accoucha, - littéralement, dans son accouchement (cf. Genèse 35:17) - que celui-là étendit la main: - littéralement, et il (sc. l'enfant) a donné un coup de main, c'est-à-dire que c'était une présentation anormale et dangereuse - et la sage-femme (vide Genèse 35:17) a pris et attaché sur sa main un fil écarlate, en disant: Ceci est sorti en premier.
Et il arriva, comme il retira sa main, que voici, son frère sortit: et elle (c'est-à-dire la sage-femme) dit: Comment as-tu éclaté! cette brèche soit sur vous: - littéralement, quelle brèche avez-vous faite! sur toi, une brèche, ou, pourquoi as-tu brisé pour toi-même une brèche (Delitzsch)? ou, comment as-tu fait pour toi une brèche? (Murphy) - c'est pourquoi son nom s'appelait Pharez - ou Breach (cf. Genèse 46:12; Nombres 26:20; 1 Chroniques 2:4; Matthieu 1:3).
Et ensuite sortit son frère, qui avait le fil écarlate sur sa main: et salut, son nom s'appelait Zarah - Splendeur.
HOMÉLIE
La maison de Juda: une histoire familiale de péché et de honte.
I. LA MÈCHE D'ER ET D'ONAN.
1. Tôt. Dans toute hypothèse, Er et Onan peuvent avoir été à peine plus que des garçons lorsqu'ils se sont mariés, et pourtant ils semblent être arrivés à une précocité remarquable dans le péché. Ce n'était pas simplement qu'ils avaient jeté l'innocence et la pureté de la jeunesse, mais ils avaient également acquis une maîtrise honteuse du vice. Les jeunes chercheurs sont pour la plupart des apprenants aptes, en particulier à l'école du diable.
2. Non naturel. Bien que non décrite, la méchanceté du premier fils de Juda était liée à une perversion de l'ordonnance du mariage; celui de son second est clairement déclaré avoir été impur et auto-pollution. Ni contre nature ni contraire à la grâce ne sont les tendresses de l'état marié, mais tout acte en dehors des autorisations divines concernant la femme est les deux.
3. Heinous. L'acte d'Er est caractérisé comme «méchant aux yeux du Seigneur», tandis que celui d'Onan aurait déplu au Seigneur. On peut donc raisonnablement en déduire que la criminalité essentielle dans les deux cas était la même. C'étaient tous les deux des perversions d'une ordonnance naturelle. Ils militaient tous deux contre la pureté et le développement de la famille théocratique. Tous deux indiquaient une incrédulité méprisante à la promesse de l'alliance et un mépris sacrilège pour l'appel d'Israël en tant que progéniteur de la semence promise. Par conséquent, les deux méritaient la réprobation divine.
4. Désastreux. La tendance de tout péché est ruineuse, à la fois pour le corps, l'âme et l'esprit. Que ce soit à la suite d'une indulgence pour le vice ou d'une visite punitive directe de Dieu, Er et Onan furent envoyés dans des tombes prématurées; et ceci, il faut le noter chez les jeunes des deux sexes, est la conséquence presque inévitable de l'indulgence au vice secret, et en particulier de la pratique dont Onan était coupable. Cédé, il affaiblit la constitution physique par un gaspillage des pouvoirs vitaux, il altère les facultés mentales, il corrompt la nature morale, il brûle et pétrifie la conscience, et enfin, ce qui aurait pu être un beau spécimen de virilité noble et vertueuse ou féminité qu'elle recouvre, pauvre squelette dépouillé, tremblant, sous les mottes de la vallée, le faisant se coucher parmi les péchés de sa jeunesse.
II. LE PÉCHÉ DE TAMAR. La conduite de la belle-fille de Juda, la jeune veuve d'Er et Onan, mais non sans ses atténuations, d'avoir été en partie provoquée par la réticence de Juda à la marier à Chéla, et en partie inspirée par le désir de prendre sa place parmi les ancêtres de la semence promise, était pourtant répréhensible à bien des égards.
1. Elle a découvert l'impatience. Bien que Juda ait manifesté une réticence temporaire à lui donner la Shelah pour mari, elle aurait pu penser qu'après avoir perdu deux fils, il n'était pas contre nature qu'il hésite à en exposer un tiers au même risque de destruction.
2. Elle a manifesté son incrédulité. Si Tamar se considérait comme lésée, comme elle l'était sans aucun doute, au lieu de prendre des mesures pour se redresser, elle aurait dû laisser sa cause à Dieu, qui l'avait déjà justifiée contre la méchanceté de ses jeunes maris, et qui en son temps et la voie se serait sans doute interposée pour affirmer sa prérogative de veuve appartenant à la famille d'Israël.
3. Elle a pratiqué la tromperie. Déposant les vêtements de sa veuve et revêtant la tenue de prostituée, elle prit sa place à la porte d'Enajim, sur le chemin de Timnath, et fit semblant d'être une prostituée. Tamar n'était manifestement pas une femme aux sensibilités raffinées et délicates; mais alors elle était une Cananéenne, et avait été la femme d'Er et d'Onan, qui n'étaient pas faits pour améliorer sa modestie.
4. Elle était coupable de tentation. Il est vrai que le récit ne la représente pas comme ayant été coupable de sollicitation, comme la "femme insensée" décrite par Salomon (Proverbes 7:6; Proverbes 9:14). Peut-être savait-elle que Juda n'aurait pas besoin de sollicitation; mais si c'était le cas, elle était d'autant plus coupable d'avoir placé la tentation sur le chemin de Juda.
5. Elle a commis un inceste. La culpabilité d'une connexion incestueuse qui reposait sur Juda inconsciemment, elle s'était sciemment et volontairement prise sur elle-même.
III. LES TRANSGRESSIONS DE JUDAH. Plus nombreux, sinon plus odieux, que ceux de ses fils ou de sa belle-fille étaient les offenses de Juda. Le quatrième fils de Jacob a péché -
1. En épousant une femme cananéenne. Bien que le mariage de Juda avec la fille de Shuah ait été béni par Dieu, qui l'a rendu fructueux, il ne s'ensuit pas qu'il a été approuvé par Dieu.
2. En retenant Shelah de Tamar. Bien qu'il ne semble pas encore avoir été ordonné qu'à défaut de délivrance, une veuve soit mariée par le frère de son mari décédé, il est évident que Judah a reconnu qu'il devrait en être ainsi, à la fois par son propre acte en donnant Onan à Tamar après La mort d'Er, et par sa propre confession ultérieure à l'égard de Shelah (Genèse 38:26).
3. En trompant Tamar. Au lieu de lui dire franchement qu'il n'avait pas l'intention que son troisième fils devienne son mari, il l'a obligée à rester veuve et l'a renvoyée chez son père (au lieu de la garder dans la sienne) avec l'impression que Shelah n'était que retenu d'elle sur le score de la jeunesse.
4. En commettant le péché avec Tamar. Bien qu'en réalité Juda ait commis l'inceste, cependant, dans la mesure de son intention, ce n'était que l'adultère ou la fornication. Pourtant, toutes les formes d'impudicité sont interdites dans la loi de Dieu. Et cela donne une conception très basse de la moralité de Juda que lui, un membre de la famille consacrée d'Israël, qui avait lui-même été marié, aurait dû si ouvertement, délibérément et froidement se détourner pour chercher la compagnie d'une trompette commune. , comme il l'imaginait Tamar. Juda aurait dû agir selon le principe ensuite énoncé par Paul (1 Corinthiens 7:9).
5. En condamnant Tamar. «Faites-la sortir et laissez-la brûler», dit le patriarche indigné. Il est évident que la peine était excessive dans sa gravité. Ce n'était pas impératif, sinon il n'aurait pas pu être remis; et un souvenir de sa visite à Timnath trois mois auparavant aurait dû l'incliner à se pencher du côté de la miséricorde. Mais les Angelos vertueux de la société se procurent toujours l'indulgence en condamnant leurs compagnons pécheurs (Mesure pour Mesure, Acte II.). Les Écritures conseillent différemment (Matthieu 7:3; Romains 2:22; Galates 6:1).
Le péché de Juda avec Tamar.
I. ENGAGÉ.
1. Soudainement. Cela a été occasionné par la vue d'une prétendue courtisane. Beaucoup de mal entre par l'œil (cf. 2 Samuel 11:2). Grand besoin de la prière de David (Psaume 119:37).
2. Ouvertement. Juda était en compagnie de Hirah, son amie, quand il vit Tamar assise à la porte d'Enajim, et, sans essayer de le cacher à son amie, alla chercher sa société. L'impudeur dans le péché est le signe d'une grande dépravation.
3. Volontairement. Bien que surpris par la tentation, Juda n'a pas été trahi par inadvertance pour commettre son péché avec Tamar, mais, au contraire, l'a fait d'une manière remarquablement délibérée.
4. Inexcusablement. Il n'y avait aucune raison pour laquelle Juda n'aurait pas dû chercher une seconde épouse pour succéder à la fille de Shuah, plutôt que de se marier avec des prostituées.
II. DÉTECTÉE.
1. Rapidement. Sans doute Juda pensait-il avoir entendu la dernière de son indiscrétion sur le chemin de Timnath; mais voilà, en trois mois, sa culpabilité est découverte. Tous les délinquants ne sont pas arrêtés aussi rapidement; mais la détection tôt ou tard est inévitable pour tous. "Assurez-vous que votre péché vous découvrira."
2. De manière inattendue. Juda n'a jamais imaginé que son propre sceau, sa chaîne et son bâton seraient présentés comme témoins contre lui; et les criminels ne peuvent jamais être sûrs de quel quart de témoignage surgira pour les condamner.
3. Complètement. Il n'y avait aucune possibilité que Judah élude l'accusation de Tamar. Par aucune sorte d'ingéniosité, il ne put répudier les vêtements que sa maison connaissait probablement.
4. Publiquement. Au moment même où Tamar fut présenté pour exécution, Juda fut obligé d'avouer sa culpabilité en présence de sa maison rassemblée; et de même les méchants seront encore ouvertement convaincus aux yeux d'un monde assemblé.
III. CONFESSÉ.
1. Franchement. Découvert, Judah n'a tenté ni de nier ni de pallier sa culpabilité, mais a franchement reconnu que l'état de Tamar était dû à lui.
2. Rapidement. Il n'a pas hésité non plus à reconnaître sa culpabilité, mais a immédiatement avoué ce qu'il avait fait.
3. Pénitence. Nous pouvons déduire de la déclaration de l'historien que l'infraction ne s'est pas répétée.
IV. PARDONNÉ. Il n'entre pas dans le cadre de la conception de l'historien d'indiquer si Juda a obtenu miséricorde; mais cela peut être raisonnablement conclu de:
1. La promptitude de sa confession.
2. La sincérité de sa pénitence.
3. La réalité de sa foi
- comme en témoigne le fait qu'il était compté parmi les ancêtres de notre Seigneur.
Les jumeaux de Tamar.
I. POINTS DE RENCONTRE.
(1) La progéniture des mêmes parents;
(2) le fruit du même péché;
(3) le don du même Dieu.
II. POINTS DE DISTINCTION.
(1) L'ordre de leur naissance;
(2) l'importation de leurs noms;
(3) le but de leur vie - le premier étant un ancêtre de la semence promise.
HOMILIES DE R.A. REDFORD
La bonté et la sévérité de Dieu.
Ces événements dans la famille de Juda sembleraient
(1) pour annoncer le jugement rétributif de Dieu, et
(2) illustrent sa grâce. Joseph est perdu et toujours protégé par Dieu.
Juda est un errant parmi ses frères; un homme sensuel, volontaire et dégénéré; c'est pourtant dans la lignée de ce même vagabond que la semence promise apparaîtra. Le tout est une leçon sur le mal de la séparation d'avec le peuple de Dieu. Luther demande pourquoi de telles choses ont été placées dans les Écritures, et répond:
(1) Que personne ne devrait être juste, et
(2) que personne ne doit désespérer, et
(3) pour nous rappeler que les Gentils de droit naturel sont frères, mères, sœurs de notre Seigneur; la parole de salut est une parole pour le monde entier. - R.