Commentaire de Dummelow sur la Bible
1 Pierre 3:20
Parfois] RV "avant". Tout le passage signifie clairement que le Christ, en tant qu'esprit, a prêché à certains esprits qui avaient désobéi jusqu'à la fin de leur vie terrestre. Cette prédication eut lieu entre sa mort et sa résurrection, et son but était qu'en entendant l'évangile, ces hommes puissent avoir l'occasion de se repentir. Saint Pierre ne dit pas qu'une place de repentance est encore laissée aux hommes après la mort. Cela n'est ni affirmé ni nié dans le NT ; mais ce passage fait plutôt contre que pour un tel espoir ; car le fait est que ces hommes ont reçu une telle opportunité, parce qu'ils n'avaient pas entendu l'évangile dans leur vie terrestre.
Saint Pierre considérait que les Juifs, contrairement aux hommes du temps de Noé, avaient connu quelque chose du Christ : cp. 1 Pierre 1:10 . Il faut cependant remarquer que « une fois », qui dans AV semble limiter la référence très strictement, est omis dans RV, et peut-être que ce temps est spécialement mentionné parce qu'il offre un type de baptême.
Où peu.. ont été sauvés par l'eau] RM 'dans lequel peu.. ont été amenés en toute sécurité par l'eau.'
21 . La figure semblable, etc.] RV 'qui aussi après une vraie ressemblance' (RM 'dans l'antitype') 'vous sauve maintenant, même le baptême, non pas le rangement de la saleté de la chair, mais l'interrogatoire,' ( RM 'enquête ou appel') 'd'une bonne conscience envers Dieu, par la résurrection.' 'Le chiffre similaire' = Gk. 'antitype.' Le type est le sceau, l'antitype l'impression. Ici, nous pensons la plupart de l'impression comme le but ou la réalité du sceau, dans le Hébreux 9:24 du sceau comme l'origine de l'impression. L'interrogation (RV) d'une bonne conscience peut se référer à la question posée au converti avant le baptême : cp. Actes 8:37 ; (AV et EM), Hooker, V.
lxiii. 3 ; mais RM a un meilleur sens—l'appel du converti à Dieu pourrait être exprimé dans les paroles de l'évangile, 'Je crois, aide mon incrédulité : cp. 1 Jean 3:20 . Par (RV 'à travers') la résurrection devrait être prise avec l'ensemble du v., pas avec 'l'appel' ni avec 'doth save' seul: cp. Romains 6:4 ; Colossiens 2:12 . Cela correspond à 'à travers l'eau', 1 Pierre 3:20 dans chaque cas ce qui semblait être une destruction s'avéra être le moyen de sécurité.