Quand ils avaient envoyé à la maison de Dieu Sherezer] RV 'maintenant, ils de Béthel avaient envoyé Sherezer.' Le v. est difficile. Certains érudits suggèrent la traduction : « Maintenant, Bethel, Sharezer et Regem-melech... avaient envoyé » ; ou, 'Maintenant Bel-Sharezer a envoyé Regem-melech.. et ses hommes.' Cette dernière est la lecture privilégiée par ceux qui pensent que la députation est venue de Babylone. Mais d'après ce qui suit, il est évident que la députation était locale, de Béthel plutôt que de Babylone. Prier devant le Seigneur] RV 'implorer la faveur de Dieu.'

Continue après la publicité
Continue après la publicité