Puis David prononça d'abord ce psaume , etc. Ou, comme le dit Houbigant, Le même jour, David prononça ce psaume, afin qu'Asaph et ses frères louent l'Éternel par lui, c'est -à-dire que le jour où David désigna les Lévites pour chanter devant Dieu, il leur donna le cantique ou hymne qui suit. Il n'y a, cependant, rien dans l'hébreu pour le psaume. Et la traduction de la LXX. est parfaitement exact, sauf qu'ils ont rendu נתן, il a donné , par εταξε, il a nommé. C'est alors, en ce jour-là, que David désigna d'abord (εν αρχη, au commencement ) pour louer le Seigneur, par la main d'Asaph et de ses frères. L'expression hébraïque, ,barosh, d'abord , ou au commencement , semble impliquer que David, après cela, livra successivement de nombreux autres psaumes entre leurs mains pour qu'ils les chantent à la louange de Dieu dans son service public : voir 2 Samuel 23:1 ; 2 Chroniques 29:30 . Le lecteur trouvera quelques observations explicatives sur les versets suivants, Psaume 96 . et 105., dans lesquels ils apparaissent avec peu ou pas de variation, tous sauf les trois derniers versets du Psaume.

Continue après la publicité
Continue après la publicité