Commentaire de Joseph Benson
1 Corinthiens 13:1-3
Bien que , &c. L'apôtre ayant observé dans le dernier verset du chapitre précédent (avec lequel ce chapitre est étroitement lié) qu'il leur montrerait une voie plus excellente , c'est-à-dire une voie plus sage, plus sainte et plus utile que celle de lutter. pour se surpasser dans les dons miraculeux, procède maintenant à cela, les dirigeant à poursuivre la grâce divine de l'amour à Dieu et à l'homme, comme de la plus haute excellence, et d'une nécessité absolue. Bien que je parle avec les langues des hommes et des anges, c'est-à-dire toutes les langues qui sont parlées sur la terre, et avec l'éloquence d'un ange ; et n'aie pas la charité Αγαπην, l' amour;à savoir, l'amour de Dieu répandu dans mon cœur par le Saint-Esprit qui m'a été donné, et l'amour de toute l'humanité pour lui ; je suis devenu Γεγονα, je suis ou j'ai été devant Dieu; comme des cuivres sonores Pas mieux que les instruments sonores de cuivres utilisés dans le culte de certains des dieux païens ; ou une cymbale tintant Elle était faite de deux morceaux de laiton creux, qui, étant frappés ensemble, faisaient un tintement, mais avec très peu de variété de son.
Certains ont pensé que l'apôtre mentionne les langues des anges , car dans les âges patriarcaux les anges parlaient souvent avec les hommes. Mais comme ils parlaient alors dans la langue des hommes, leurs langues, ainsi comprises, sont les mêmes que les langues des hommes. Et donc par les langues des anges , l'apôtre entendait sans doute les méthodes, quelles qu'elles soient, par lesquelles les anges se communiquent leurs pensées, et qui doivent être une langue bien plus excellente que toutes celles qui sont parlées par les hommes. Et bien que j'aie le don de prophétie De prédire les événements futurs; et comprendre tous les mystères de la parole et de la providence de Dieu ; et toute la connaissance Des choses humaines et divines, qu'aucun mortel n'a jamais atteint ;et ayez toute la foi Le plus haut degré de foi qui fait des miracles ; afin que je puisse enlever les montagnes De leurs bases, et les transporter d'une partie de la terre à une autre, et changer ainsi toute la face de la nature d'un mot ; et n'ai pas la charité Αγαπην δε μη εχω, mais n'ai pas d'amour, je ne suis rien Aux yeux de Dieu quant à la piété : non seulement je n'ai pas assez de vraie religion, mais en réalité je n'en ai aucune du tout.
Et Pour aller plus loin ; bien que je donne Εαν ψωμιζω, bien que je distribue délibérément, morceau par morceau, avec la plus grande prudence et soin ; tous mes biens pour nourrir les pauvres : et bien que je donne mon corps à brûler plutôt que de renoncer à ma religion, ou à toute vérité ou devoir de l'évangile ; et n'ai pas l' amour , ci-après décrit, il ne me profite de rien en ce qui concerne la vie éternelle. Cela ne prouve ni mon titre, ni ne me prépare à en jouir. Sans amour, tout ce que je dis, tout ce que j'ai, tout ce que je sais, tout ce que je fais, tout ce que je souffre, n'est rien.