_Mais moi_ , &c. L'apôtre poursuit son excuse, commencée au chapitre
précédent, pour avoir retardé sa visite aux Corinthiens, et
signifie qu'il l'avait différée parce qu'il avait résolu avec
lui-même de ne pas venir parmi eux avec douleur, en punissant les
coupables, s'il le pouvait. l'éviter par to... [ Continuer la lecture ]
_Car à cause de beaucoup d'affliction et d'angoisse du cœur_ Le mot
rendered, ici rendu _angoisse_ , « désigne la douleur qu'éprouve
une personne qui est pressée de tous côtés, sans aucune
possibilité de se dégager, Luc 21:25 . _Je vous ai écrit avec
beaucoup de larmes._ Il semble donc qu'il l'ait s... [ Continuer la lecture ]
_Suffisant à un tel homme_ Avec quelle tendresse remarquable
l'apôtre traite-t-il ce délinquant ! Il ne mentionne jamais une
seule fois son nom, et il ne mentionne pas non plus ici son crime ;
mais parle de lui de la manière la plus indéfinie qui soit
compatible avec le fait de donner à son égard le... [ Continuer la lecture ]
_De_ plus, afin que vous connaissiez mon grand souci pour vous ;
_quand je suis venu à Troas_ Après l'émeute excitée par Demetrius.
Il semble se référer à ce passage de l'Asie à la Macédoine, dont
un bref compte rendu est donné Actes 20:1 . _Pour prêcher
l'évangile de Christ_ Et y a trouvé les chose... [ Continuer la lecture ]
_Maintenant grâce à Dieu, qui_ En Macédoine, comme ailleurs ;
_nous_ fait _triompher_ Rend notre ministère couronné de succès
contre toute opposition; _en Christ, à_ savoir par l'influence de sa
vérité et de sa grâce. Triompher implique non seulement la
victoire, mais une manifestation ouverte de ce... [ Continuer la lecture ]
_Car nous_ les prédicateurs de l'évangile, les apôtres en
particulier ; _sont à Dieu une douce odeur de Christ._ Il est bien
content de ce parfum que nous répandons, de cet encens de son nom et
de son évangile, que nous répandons à la fois _en ceux qui_
croient, aiment et obéissent, et _sont_ donc _... [ Continuer la lecture ]
_Car nous ne sommes pas autant à corrompre le_ grec,
καπηλευοντες, adultérer, _la parole de Dieu_ Comme ces
vignerons qui mélangent leurs vins avec des liqueurs plus basses.
Ainsi Isaïe dit, Ésaïe 1:22 , (comme ses paroles sont rendues par
la LXX.,) Καπηλοι σου μισγουσι τον οινον
υδατι, _tes vignero... [ Continuer la lecture ]