Commentaire de Joseph Benson
2 Samuel 5:8
David a dit ce jour-là Quand l'assaut a été fait; Quiconque monte dans le caniveau, c'est-à-dire quiconque escalade le fort, ou monte au sommet de celui-ci, là où était le caniveau. Ou, comme certains le comprennent, coupent leurs conduites d'eau , ou leurs citernes dans lesquelles l'eau tombait. Le Dr Kennicott observe que « l'hébreu, , zenur, gouttière , n'apparaît qu'une fois de plus dans la Bible, et ne semble pas communément compris ici. La version anglaise l'appelle, la gouttière ; la Vulgate, les fistules, les pipes ; Vatablus, canaux ; Junius et Tremellius, émissaire , un égout commun ; Poole, tubus aquæ , untuyau d'eau; et Bochart, alveus , lit ou canal d'une rivière. La plupart des interprètes s'accordent à faire signifier le mot quelque chose de creux et à l'appliquer à l'eau. Cela peut signifier, pense-t-il, « un passage souterrain, ou un grand creux, par lequel les hommes pourraient passer et repasser pour chercher de l'eau. Que ce zenur , dans le texte, soit un tel passage souterrain, pourrait être fortement présumé d'après le texte lui-même ; mais il est prouvé qu'il en a été ainsi par Josèphe.
Car, parlant de cette transaction même, il dit : « La citadelle étant encore en possession de l'ennemi, le roi promit qu'il ferait de toutes ses forces un général qui monterait dans la citadelle, δια υποκειμενων φαραγγων, par les cavités souterraines. Nous avons donc ici des cavités souterraines répondant de la manière la plus remarquable au zenur et mettant cette interprétation sur une base très solide. Kenn. Dissertation. , vol. 1. p. 42. Et les boiteux et les aveugles, qui sont haïs de l'âme de David Ceci, certains pensent, montre clairement que par les boiteux et les aveuglesdoit être signifié les idoles des Jébusiens; parce que David abhorrait certainement l'idolâtrie, mais ne pouvait jamais détester les hommes pour de simples infirmités irréprochables. Mais deux choses peuvent être dites en réponse à ceci : 1° Que les Jébusiens boiteux et aveugles avaient probablement eux-mêmes insulté David, et blasphémé Dieu, et David pourrait les haïr dans le même sens qu'il parle souvent de haïr les méchants dans son Psaumes ; c'est-à-dire qu'il pourrait haïr leurs manières, leurs dispositions et leurs actions.
Mais, 2d, les mots originaux peuvent, et devraient certainement être rendus, comme ils le sont par les soixante-dix, qui haïssent l'âme de David. Il sera chef et capitaine. Ces mots ne sont pas en hébreu ici, mais cinquante sont fournis à partir de 1 Chroniques 11:6 , où ils sont exprimés. C'est pourquoi ils ont dit C'est-à- dire que c'est devenu un proverbe, ou un dicton commun, utilisé par David et d'autres : Les aveugles et les boiteux n'entreront pas dans la maison Ou dans cette maison ;c'est-à-dire dans le fort de Sion. Les Jébuséens aveugles et boiteux devaient garder ce fort et empêcher les autres d'y entrer ; mais maintenant ils en sont eux-mêmes exclus, et aucun d'eux ne devait être admis à y revenir ; que David pouvait se résoudre à ordonner, pour garder le souvenir de ce grand exploit, et de la voiture insolente des Jébusiens, et de leur malheureux succès. Ou, les aveugles et les boiteux n'entreront pas dans ma maison; à savoir, dans le palais du roi; ce qui, bien qu'étant une règle générale et un décret de David, pourrait cependant être supprimé dans certains cas particuliers, comme dans celui de Mephibosheth.
Mais il n'est pas nécessaire de comprendre cela comme un proverbe ; car les mots peuvent être rendus, comme ils le sont dans la marge de nos Bibles, Parce qu'ils avaient dit : Même les aveugles et les boiteux, il (c'est-à-dire David) n'entrera pas dans la maison ; ou, parce qu'ils (les Jébusiens) avaient dit : Les aveugles et les boiteux l' empêcheront. Ceux qui comprennent, par les aveugles et les boiteux , les idoles des Jébusiens, considèrent cette clause comme signifiant, qu'à partir de ce moment-là c'est devenu un proverbe, Que les aveugles et les boiteux n'entrent pas dans la maison ; c'est-à-dire ne vous fiez pas aux idoles, qui ont des yeux et ne voient pas, etc.; et qui ne peuvent pas faire plus pour vous que les boiteux et les aveugles.