Car nous ne luttons pas en grec, εστιν ημιν η παλη, notre lutte ne l'est pas ; contre la chair et le sang Pas seulement contre les adversaires humains, aussi puissants, subtils et cruels soient-ils, ni contre les appétits charnels ; mais contre les principautés, contre les puissances Les puissants princes de toutes les légions infernales : et grande est leur puissance, et celle également des légions qu'elles commandent. Contre les dirigeants des ténèbres de ce monde grec, τους κοσμοκρατορας του σκοτους, του αιωνος τουτου, contre les dirigeants du monde, des ténèbres de cet âge.Le Dr Whitby explique cela de « ces mauvais esprits qui régnaient dans les nations païennes qui étaient encore dans les ténèbres » et de « ceux qui avaient leurs stations dans la région des airs ». « Peut-être », dit M. Wesley, « ces principautés et puissances » (dont il est question dans la clause précédente) « restent pour la plupart dans la citadelle du royaume des ténèbres ; mais il y a d'autres mauvais esprits qui s'étendent à l'étranger, auxquels les provinces du monde sont confiées. Par les ténèbres de cet âge , on entend cette obscurité spirituelle, qui prévaut dans l'état actuel des choses.

« Les mauvais esprits, pense Macknight, sont appelés chefs de ce monde , parce que la domination qu'ils exercent, par la permission de Dieu, est limitée aux ténèbres de ce monde ; c'est-à-dire ce monde assombri par l'ignorance, la méchanceté et la misère, et qui est l'habitation ou la prison qui leur est assignée, jusqu'au jugement du grand jour, Jude, Éphésiens 6:6 . Contre la méchanceté spirituelle Ou plutôt, les esprits méchants , comme le syriaque traduit l'expression. Le mot πονηρια, rendu méchanceté, signifie proprement malice jointe à la ruse, et est justement mentionné comme la caractéristique de ces esprits méchants avec lesquels nous sommes en guerre ; et c'est une qualité d'autant plus dangereuse qu'elle existe chez les êtres dont les facultés naturelles sont très-grandes. Et il faut observer qu'ils s'opposent continuellement à la foi, à l'amour, à la sainteté, soit par la force, soit par la fraude, et s'efforcent d'infuser l'incrédulité, l'orgueil, l'idolâtrie, la méchanceté, l'envie, la colère, la haine.

Dans les hauts lieux grecs, εν τοις επουρανιοις, dans ou autour des lieux célestes. Ceux qui la traduisent ainsi pensent que l'expression se réfère à ces lieux où ils se sont rebellés contre le Dieu du ciel, et ont attiré des multitudes qui étaient avant des esprits saints et heureux, pour prendre part avec eux à leur révolte impie. Mais il semble plus probable que le sens porte sur les lieux célestes ; à savoir, les lieux qui étaient autrefois les demeures de ces esprits, et auxquels ils aspirent encore, autant qu'il leur est permis ; travaillant en même temps pour nous empêcher de les obtenir. Le Dr Goodwin, cependant, pense que les endroits non paradisiaques, mais les choses célestes sont prévues; à savoir, les bénédictions spirituelles et éternelles, au sujet desquelles on peut dire que nous devons lutter avec elles, tandis que nous nous efforçons de nous assurer ces bénédictions pour nous-mêmes, et elles nous empêchent de les atteindre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité