Commentaire de Joseph Benson
Ésaïe 24:4
La terre , la terre, pleure et se fane Hébreu, אבלה נבלה, abelah nabelah, se lamente, tombe. Le monde languit, etc. « Le monde », dit l'évêque Lowth, « est le même avec la terre ; c'est-à-dire les royaumes d'Israël et de Juda ; orbis Iraeliticus », le monde israélite. Les auteurs païens parlent fréquemment de provinces et de pays particuliers sous le nom d' orbis, orbis habitabilis , et orbis terrarum, le monde, le monde habitable, le monde entier , etc. Et le même mode de parler est souvent utilisé dans les Écritures, où nous trouvons non seulement l'empire romain appelé le monde , (même tout le monde, ) commeLuc 2:1 ; Actes 11:28 ; mais aussi Babylone, ( Ésaïe 13:11 ,) et cette même terre de Judée, Jean 12:19 ; et Jean 18:20 .
Le peuple hautain du pays hébreu, מרום עם, la hauteur du peuple , ceux de la plus haute dignité en elle; ou les gens nobles , comme le dit l'évêque Lowth. Non seulement les gens ordinaires sont déprimés et empestent le chagrin, mais les magistrats et les dirigeants, les riches et les puissants, les hautains et les nobles. En effet, ce sont eux qui souffrent le plus de telles calamités, soit parce qu'ils ont le plus à perdre, soit parce qu'ils n'ont pas l'habitude des épreuves.