Ils se dirent l'un à l'autre, C'est la manne. Les mots originaux, מן הוא, man hu , auraient certainement dû être rendus ici, car ils signifient littéralement, qu'est-ce que c'est ? ou qu'est-ce que c'est ? car il est clair, d'après ce qui suit, ils ne pouvaient pas lui donner un nom, car ils ne savent pas ce que c'étaitIl est à remarquer que bien qu'il soit descendu des nuages, non seulement avec la rosée, mais dans une sorte de rosée fondue, il était pourtant d'une consistance telle qu'il servait à fortifier les aliments sans autre chose. C'était une nourriture agréable : les Juifs disent que c'était agréable à tous, selon leurs goûts. C'était une nourriture saine, légère à digérer. Par ce régime simple et simple, nous apprenons tous une leçon de tempérance, et il nous est interdit de désirer des friandises et des variétés.

Continue après la publicité
Continue après la publicité