_Maintenant, ce sont les mots de la lettre_ hébraïque, הספר,
_les mots du livre_ , ou _écrit_ , à la fois comme LXX. et la
Vulgate le traduisent. Bien que ce titre n'en annonce qu'un, Blaney
donne comme opinion que ce chapitre contient indéniablement la
substance de deux écrits envoyés à des époques... [ Continuer la lecture ]
_Après cela Jeconiah et la reine_ , &c. Par la reine, on entend la
mère de Jeconiah : voir 2 Rois 24:12 , où est rendu compte de cette
captivité. _Et les eunuques_ ou _magistrats_ , comme le dit le Dr
Waterland ; _et les princes de Juda et de Jérusalem Des_ hommes
d'autorité et d'influence parmi le... [ Continuer la lecture ]
_Ainsi parle le Seigneur : Bâtissez des maisons, et plantez des
jardins_ , etc. Il apparaît par le conseil que le prophète donne
ici, que beaucoup de Juifs captifs ont négligé de cultiver et de
planter les lieux qui leur ont été attribués au sujet de Babylone ;
parce qu'ils n'étaient pas disposés à... [ Continuer la lecture ]
_Car ainsi parle l'Éternel des armées_ Le prophète continue de
parler par l'autorité de Dieu; _Que vos prophètes, etc., ne vous
trompent_ pas. Ne vous _laissez_ pas _berner_ par eux. Tant que nous
avons la parole de Dieu pour éprouver les esprits, c'est de notre
faute si nous sommes trompés ; car pa... [ Continuer la lecture ]
_Après soixante-dix ans être accompli à Babylone_ Hébreux, לפי
מלאת שׁבעים שׁנה, littéralement, _À l'embouchure de
l'accomplissement de soixante-dix ans. _« Et comme l' _embouchure_
d'un fleuve, métaphoriquement, dénote l'extrémité de son cours,
où il déverse ses eaux dans la mer ; ainsi, par une mé... [ Continuer la lecture ]
_Parce que vous avez dit_ , &c. La LXX. ont transposé ce verset, et
l'ont placé « où », dit Blaney, « il devrait sans doute se tenir
», immédiatement avant Jérémie 29:21 ; « Cette correction,
dit-il, j'ai adopté, car par elle l'ordre et la connexion sont
rétablis, à la fois dans le lieu d'où le vers... [ Continuer la lecture ]
_Ainsi parle le Seigneur du roi et de tout le peuple_ , &c. Voir
Jérémie 24:8 ; _qui habitent dans cette ville_ À savoir, la ville
de Jérusalem, qui est la ville dont on parle. _Je les ferai comme de
viles figues_ Plutôt comme des figues _amères_ , _qui ne peuvent pas
être mangées._ Le sens est que... [ Continuer la lecture ]
_Écoutez tous les captifs que j'ai envoyés_ , &c. Ces phrases, _j'ai
envoyé, j'ai poussé_ , etc., devraient être bien observées par
nous. Il n'y a pas de mal ni de châtiment dans les villes ou les
nations, mais, quels que soient les instruments pour le provoquer,
Dieu en est l'auteur. _Ainsi parle l... [ Continuer la lecture ]
_Ainsi parleras-tu à Shemaiah le Néhélamite_ Ou, _le rêveur_ ,
comme le mot הנחלמי, est rendu dans la marge : voir Jérémie
29:8 . La terminaison, cependant, montre plutôt qu'il s'agit d'un mot
exprimant la famille ou le pays de Shemaiah, et nous trouvons un
endroit tel que celui mentionné par _Hélam... [ Continuer la lecture ]
_Il n'aura pas d'homme pour habiter parmi son peuple_ , etc. Aucun
membre de sa postérité ne restera pour voir à nouveau mon peuple
restauré dans son propre pays. Voir Jérémie 29:11 . _Parce qu'il a
enseigné la rébellion_ Ou, la _prévarication_ , comme Blaney le
traduit סרה, en observant : « Cela si... [ Continuer la lecture ]