Coupe tes cheveux, ô Jérusalem. Ceci était couramment pratiqué dans les temps de grande tristesse et de deuil. Et Jérusalem est ici adressée comme une femme dans une misère extrême, et exhortée à prendre sur elle l'habit et la disposition d'une pleureuse, et à pleurer les calamités qui lui sont tombées. Mais certains ont observé que le mot hébreu נזר, que nous traduisons à peine les cheveux , signifie quelque chose de plus, à savoir cheveux votifs ou nazaréens ; et ils pensent que le prophète fait allusion à la loi concernant les Nombres 6:9 , ( Nombres 6:9,) par lequel il a été ordonné que, si quelqu'un devait mourir près d'eux, ils devraient immédiatement se raser les cheveux. Ils supposent donc que le sens ici est que tant de personnes seraient tuées à Jérusalem par les Chaldéens, que s'il y avait des nazaréens dans la ville, ils seraient tous obligés pour cela de se raser les cheveux : ce qui signifie qu'un grand nombre d'habitants seraient tués.

Et prononcez une lamentation sur les hauts lieux d' or, pour les hauts lieux , comme certains le lisent ; à savoir, là où ils avaient adoré leurs idoles, et offert leurs sacrifices, là ils doivent maintenant déplorer leur misère. Ou les mots peuvent, comme certains le supposent, être destinés à signifier les cris et les lamentations des gardiens, qui ont été placés sur de hautes tours et sur des collines, pour observer le pays autour ; et qui sont représentés comme voyant, à cette occasion, des scènes de calamité et de massacre de tous côtés, et continuellement de nouveaux sujets d'alarme. Car le Seigneur a rejeté la génération de sa colère, cette génération pécheresse, qui l'ont si fortement irrité. De même que Dieu rejette ou rejette son peuple lorsqu'il le livre entre les mains de leurs ennemis, de même il est dit qu'ilchoisissez- les à nouveau à leur Ésaïe 14:1 de captivité, Ésaïe 14:1 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité